Перевод "арабско-" на английский
Произношение арабско-
арабско- – 30 результатов перевода
Его зовут - "Змей из сада Рамаллы".
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
They call him the Common Garden Snake of Ramallah.
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
Скопировать
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской
Подборка в Пинтерест называлась "Ироничное соседство", или что?
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
What was this Pinterest board called: Ironic juxtaposition?
Скопировать
Мне нравится.
поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской
Это так романтично.
I love this.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
It is so romantic.
Скопировать
Это агент Дуппер?
Да, и он ест арабскую еду.
- Терррориист.
Is this Agent Duper?
Yes, and he's eating a falafel, recreationally.
- [Coughs] Terrorist.
Скопировать
Я вырыл яму и похоронил его, чтобы псы не сьели его тело.
Выстрелы раздаются из арабского района, недалекот отсюда.
Нас отделяют два холма.
I dug a pit and buried him, so the dogs couldn't eat him.
The gunshots come from the Arab district which is one kilometer away.
We are separated by two hills.
Скопировать
Я лично бьlл там.
Вьl бьlли в арабском квартале?
Нет, в двух кварталах от него.
I personally was there.
You have been in the Arab quarter?
No, two blocks away.
Скопировать
- Не-не-не.
Я хочу "Арабские ночи"... занавески, персидские ковры. Ага.
Один вопрос, Джеки.
I want Arabian Nights... veils, Persian rugs.
Uh-huh.
One question, Jackie.
Скопировать
Это ваше, возьмите.
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская
В ООН проходило голосование об образовании государства Израиль.
Here, it's yours.
It happened 40 years ago under this hill which once overlooked the Arabic village Isdud.
The U. N. held a vote calling for the establishment of Israel.
Скопировать
- Спасибо.
Заарур в переводе с арабского означает низкий, маленький.
Да, его имя есть в моих списках. Но тут написано, что он живет в Нью-Йорке. Его не смогли там найти.
-Thanks.
"Za'arur" in Arabic means short, small.
He is on our list, but it says that he's in New York, and we couldn't find him there.
Скопировать
Извините, я должна вернуться.
(по-арабски) Вот я и в Нью-Йорке.
Приезжай и ты сюда.
Sorry, I have to get back now.
Hello Haim, here in New York things are working out for me.
You should come here too.
Скопировать
Приезжай и ты сюда.
Здесь есть замечательный ансамбль арабской музыки. Они будут рады играть с тобой.
Это лучше, чем таскаться с концертами по домам престарелых.
You should come here too.
There are good Arabic orchestras here, that will be happy to work with you.
Better than performing in old age homes.
Скопировать
Пойдем.
(по-арабски)
Спасибо. (по-арабски)
Come.
Tickets, please.
Thank you.
Скопировать
Ваши билеты. (по-арабски)
(по-арабски)
- Что это?
Tickets, please.
Thank you.
What is this?
Скопировать
Хотели рассказать - рассказывайте.
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская
У нас есть своя страна!
If you want to talk, talk.
It happened 40 years ago under this hill, which once overlooked the Arabic village Isdud.
We have a state.
Скопировать
- Хватит!
Выключи эту арабскую музыку!
Надоел. Возвращайся в свой Ирак.
-Enough!
Enough with this Arab music!
Go back to Iraq!
Скопировать
Я отвык от яркого света.
Арабской деревни Исдуд уже не было в помине.
Отец...
The light blinded me.
When I looked around, I no longer saw the Arab village Isdud.
Dad...
Скопировать
- Можно заказать тебе выпить?
- Я не пью арак, это арабское питье.
-Виктор, дай мне бутылку водки.
Can I buy you a d... a drink?
I don't drink arrack. That's for Arabs.
Victor, give me a bottle of vodka.
Скопировать
Мой инструмент - лауд.
Он арабского происхождения. Мавры завезли лауд в Испанию.
первой его модификацией стал удлиненный гриф, гораздо длиннее, чем у этого.
I play the laud, which is Arabic in origin
The Moors took it to Spain where it was modified
There they made a laud with a longer neck
Скопировать
Но, конечно, она не могла знать, что корабль захватят.
Вместо Кадиза они направились в некий арабский султанат, где всех пассажиров продали в рабство.
-Вас продали в рабство в султанате?
Of course, what my mother never knew was that the ship... was run by scoundrels.
Instead of Cadiz... they set sail... for an obscure Arabian Sultanate, where the passengers were immediately sold into slavery.
You were sold into slavery in a... - sultan's kingdom?
Скопировать
Мне было тогда 24 года.
В "Сохнуте" нам сразу сказали перестать говорить друг с другом по-арабски.
Через 2 дня нас отправили в район Исдуд строить бункер. Приближалась война.
I was 24.
My dad and I just came here from Iraq and the first thing we were told was to stop speaking Arabic.
Two days later, we were sent to Isdud to prepare a bunker for the coming war.
Скопировать
Это лучше, чем таскаться с концертами по домам престарелых.
Приезжай, здесь без стеснения можно говорить на улицах по-арабски.
Здесь, в Нью-Йорке, я впервые увидел снег.
Better than performing in old age homes.
Here we can speak Arabic freely without being ashamed.
I see snow here for the first time.
Скопировать
Перед интифадой мы начали закупать мясо "по-черному".
Мясо "по-черному" - это мясо, завезенное с арабских территорий.
Например, раньше мы завозили говяжьи ноги по 200 шекелей, это было контрабандное мясо, некошерное.
Before the Intifada we sold "black market meat".
"Black market meat" is meat smuggled from Palestinian territories.
We could get a calf for only 200 shekels since it had no "kosher" stamp on it.
Скопировать
Этот парень сводёт меня с ума.
(Арабский)
Я вас вижу!
This kid will drive me crazy.
(Arabic)
I saw you!
Скопировать
Это такие, в которых грузинские народные танцы танцуют?
Да нет, скорей арабские.
Видел я как-то грузинский ансамбль.
Don't they wear them in those Georgian dances?
I think they're more Muslim.
I once saw this dance company from the Georgian Republic.
Скопировать
- Удачи!
- Пока никаких беспорядков в других арабских столицах?
- Рано ещё пока.
- Good luck.
- No rioting yet in other Arab capitals?
- It's early yet.
Скопировать
- Так точно.
Арабский знаю. По сигналу женщины начнут скандалить.
Я прострелю покрышки.
I want the women here.
At your signal, they go in the street start a screaming match.
I shoot the tires out.
Скопировать
Здесь кто-нибудь говорит по-французски?
Кто-нибудь говорит по-арабски?
Как же, во имя Господа, мне прочитать проповедь?
-Is there anybody who speaks French?
-Anyone who speaks Arabic?
-How in the Lord's name do you expect me to preach then?
Скопировать
Здесь была граница до завоевания в 1967 Восточного Иерусалима.
Арабские снайперы сидели на этих стенах.
В плохой день они отстреливали евреев, переходящих на другую сторону.
This is where the borders used to be until we took over East Jerusalem in '67.
Arab snipers were sitting on top of these walls.
If they had a bad day they would shoot the Jews walking on the other side.
Скопировать
Думаю это достаточно для первого раза, нет?
Как там твой арабский друг?
Куда лучше, после того, как я послал ему 100 Евро его дяде за тот жакет.
Maybe that's enough for the first time, no?
So how is your Arab friend?
Much better, after I sent him other 100 Euro to give his uncle for that stupid jacket.
Скопировать
Мне нужны две женщины, местные.
- Ты говоришь по-арабски?
- Так точно.
-What do you want the gasoline for?
-Do you speak Arabic? -Yes, sir.
I want the women here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов арабско-?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы арабско- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение