Перевод "godparent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение godparent (годпээронт) :
ɡˈɒdpeəɹənt

годпээронт транскрипция – 30 результатов перевода

I am her godfather.
I think that when most people sign up for godparent duties they don't imagine that it could ever extend
Jen, I want her.
Я - её крёстный отец.
Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда- нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни.
Джен, я хочу её.
Скопировать
That's great, Kramer.
Anyway, tell us what's involved in being a godparent.
Elaine, never ask me about my business.
Это здорово, Креймер.
Все таки, скажите нам, что надо делать крестным родителям.
Элейн, никогда не спрашивай о моих делах.
Скопировать
I may have looked like an infant, but I was still a Q.
Maybe you should've picked a better godparent.
I wonder if it's too late to ask Jean-Luc.
Возможно, я выглядел как младенец, но я был кью.
Возможно, ты должен был выбирать крестных получше.
Мне кажется, об этом уже поздно просить Жана-Люка.
Скопировать
Which is why we're going to make it an official competition!
We're going to play Who Wants to Be a Godparent?
Right after this word from our sponsors.
И поэтому мы решили устроить официальное соревнование!
Итак, мы на игре КтохочетстатьОпекунером?
Прямо сейчас несколько слов от наших спонсоров.
Скопировать
When it lands on a parenting issue, you'll each describe how you would handle it with Marvin.
The contestant with the highest score gets to be his godparent.
Ready to play?
Когда оно останавливается на вопросе воспитания, каждый из вас описывает, как бы он его решал с Марвином.
Конкурсант с наибольшим количеством очков будет его крестным.
Готовы поиграть?
Скопировать
What's up?
My child has no godparent, Will.
[scoffs] Let's just move on, okay?
Что-то случилось.
У моего ребенка нет крестного, Уилл.
Давай забудем, окей?
Скопировать
Huh.
You know, we were about to name one of them Marvin's godparent, and...
Do you think that maybe we've been a little crappy as friends lately?
.
Знаешь, мы собирались назвать одного из них опекуном Марвина, а... я не могу сказать тебе что происходит в их жизни.
Ты думаешь, что может быть мы были дерьмовыми друзьями последнее время?
Скопировать
Nothing.
He is godfather to the eldest son and godparent to the other one.
He appears to be a fixture in that family.
- Ничего.
Здесь сказано что он крестный отец сыновей Тайса.
Он, кажется, очень близок с этой семьей.
Скопировать
Yeah.
Just because I'm single that doesn't disqualify me from being a godparent.
Seriously, I have been a great godfather to Ellie.
Да.
Вообще-то, если я одинокий, это не значит, что я не могу быть крестным.
Серьезно, я ведь отличный крестный отец для Элли.
Скопировать
You spend some time with Anton and Emil.
I'm Anton's godfather and Emil's godparent so... ls it wrong to want to spend time with my family?
But it's not...
- Вас проводите время с Антоном и Эмилем.
- Я их крестный отец... Что в этом плохого, если я провожу время со своей семьей?
- Но это не...
Скопировать
Today we gather to honor three individuals as they dedicate themselves in the first sacrament of the faith and become members of the body of the church and the kingdom of god.
Here to bear witness and offer spiritual support are Lorelai Gilmore, godparent to Martha,
Rory Gilmore, godparent to Davey, and, uh
Сегодня мы собрались, чтобы поприветствовать трёх людей которые войдут в лоно церкви и в царство господнее
Свидетелями и духовными наставниками будут Лорелай Гилмор,крестная Марты,
Рори Гилмор,крестная Дэйви,и,а - Джексон
Скопировать
Here to bear witness and offer spiritual support are Lorelai Gilmore, godparent to Martha,
Rory Gilmore, godparent to Davey, and, uh
- Jackson.
Свидетелями и духовными наставниками будут Лорелай Гилмор,крестная Марты,
Рори Гилмор,крестная Дэйви,и,а - Джексон
- Что?
Скопировать
- Jackson.
. - Acting as your godparent will be...?
Oh, uh... my brother Bo, I guess.
- Что?
- А кто будет твоим крёстным?
- О,аа... мой брат Бо
Скопировать
Kelso, I just can't believe you picked Hyde over me.
I mean, what exactly was your criteria in choosing a godparent?
I mean, was it the ability to shoplift a keg?
Келсо, я не могу поверить что ты выбрал Хайда вместо меня.
Я имею ввиду, какой был основной критерий в выборе крестного родителя?
Я имею ввиду, было ли это умение украсть из магазина бочонок пива?
Скопировать
You're good-lookin'.
Well, I think you would make a great godparent, Eric.
You were so sweet with your pet fish.
Ты красавица.
Ну, я думаю, ты бы был прекрасным крестным отец, Эрик.
Ты был так милым со своими аквариумными рыбками.
Скопировать
Welcome home.
The last time I checked, this was not on the list of godparent job requirements.
It's okay, it's okay.
Добро пожаловать домой.
Когда я в последний раз проверял, этого не было в списке требований работы для крёстного отца.
Всё в порядке, всё в порядке.
Скопировать
And I wanted to do it right, do Connor proud.
Not just turn up, hold the kid by the font and then get hammered at the do like every other godparent
OK, you want it sorted?
И я хотела всё сделать правильно, чтобы Коннор гордился.
Не просто появиться, провести ребенка к купели, а затем свалить, как любой другой крестный, с которым я когда-либо сталкивалась!
Хорошо, хочешь, чтобы я разобрался?
Скопировать
Think about the bone structure.
Okay, I'm not ready to be a godparent.
Don't ask.
Подумай о структуре костей.
Учти, я не готов стать крестным отцом.
И не проси.
Скопировать
Okay, let's be clear.
If I am ever a godparent to anyone's kid, it will be in name only.
I will not be taking care of children.
Слушай.
Даже если я когда-нибудь стану чьей-то крестной, то только на словах.
Я не буду заботиться о детях.
Скопировать
All her kin are back in Scotland.
The choice of godparent for a royal offspring, even an illegitimate one, is more than an honor.
We are speaking about who would raise my grandson in the event that neither Francis nor Lola could.
Вся её семья вернулась в Шотландию
Выбор крестного отца для королевского потомка, даже незаконнорожденного это больше, чем просто честь.
Мы говорили о том кто бы мог вовзвысить моего внука, в случае если этого не сделают Франциск или Лола.
Скопировать
Hey, Buzz Lightyear, I'm still waiting for that coffee.
All right, well, I'll be in my booth working on my godparent list.
And whoever we pick should be like one of those perfect families on TV like, well, the Brady's, and the Huxtables...
Эй, Базз Лайтер, я все еще жду свой кофе.
Ладненько, я буду за своим столиком составлять список крестных.
И должны ли те, кого мы выберем быть как идеальная ТВ-семья, вроде семейки Брэди или Хакстабл...
Скопировать
- Better myself.
"So I can be a better godparent to you."
I'm not saying this.
Я не буду этого говорить.
Это тупо. - Скажи это. - Я не буду.
- Скажи!
Скопировать
"If you ever find yourself in need of repairs, "please do not hesitate to contact me.
"As your baby's maker, I consider myself a committed godparent."
Careful.
"Если вам когда-нибудь понадобится ремонт, пожалуйста, не откладывая, свяжитесь со мной."
"Как создатель вашего ребенка, считаю себя преданным крестным отцом."
Аккуратно.
Скопировать
- 'Cause you guys, you know, were supposed to be the godparents, and- we're not gonna be the godparents anymore?
Well, no, you're gonna be the-- if you hopefully still want to be the godparent.
But I think I'll ask Adam to fill in for Joel.
- Потому что предполагалось, что вы станете крёстными, и... Мы теперь не крёстные родители?
Нет, ты будешь... если ты, как мы надеемся, по-прежнему хочешь быть крёстной.
Но я, наверно, попрошу Адама заменить Джоэла.
Скопировать
It's a huge honor, and it's a huge responsibility, and I don't know-- maybe you think that it's just some symbolic thing or something, and I know we're not even religious, but this is a loss for me.
Julia, you're still going to be her godparent.
I wanted to do it with you, my husband.
Это огромная честь и огромная ответственность, я не знаю, может быть, ты думаешь, что это всего лишь символический акт, ты вообще не религиозный человек, но для меня это серьёзная потеря.
Джулия, ты по-прежнему будешь её крёстной.
Я хотела, чтобы и ты тоже им был, мой муж.
Скопировать
Just like I know you would for Agnes.
So, it didn't take a genius to decide who Liz would want to godparent our little girl.
She'd want all of you.
Как, я уверен, объединитесь ради Агнес.
И большого ума не надо, чтобы понять, кого Лиз хотела видеть крестным нашей малышки.
Вас всех.
Скопировать
It was not like that.
So I'm just happy to be a godparent.
Her kids are stoned.
Я сказала вовсе не так.
Так что я очень рад стать крёстным.
Её дети под кайфом.
Скопировать
Cheech and Chong-- oh, yeah, they're baked.
Maybe that's why you're not a godparent, 'cause your kids are stoners.
- Super baked.
Совсем готовенькие.
Может, поэтому тебе и не предложили быть крёстной, потому что твои дети курят траву.
- Обдолбанные.
Скопировать
Do we really need all this?
I mean, we're trying to find a godparent for Lark, not catch a serial killer.
Well, you know I always wanted to work in the FBI.
А это всё обязательно?
То есть, мы же ищем крёстного для Ларк, а не серийного убийцу.
Ну, я ведь всегда мечтал работать в ФБР.
Скопировать
No, honey, Greg and Jen are coming over.
New parents don't just drop by unless it's the godparent conversation
And godparents do not wear cutoffs .
Нет, милый, к нам придут Грэг и Джен.
Молодые родители не приходят просто так, если только крёстных не ищут.
И крёстные не ходят в шортах. Хаки. Давай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов godparent (годпээронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы godparent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годпээронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение