Перевод "The Invisible Man" на русский
Произношение The Invisible Man (зи инвизибол ман) :
ðɪ ɪnvˈɪzɪbəl mˈan
зи инвизибол ман транскрипция – 30 результатов перевода
L'Homme Invisible. In English:
The Invisible Man.
I will read you several passages.
"Человек-невидимка".
"Тне Мап".
Я начну с того, что прочту вам несколько страниц.
Скопировать
I will read you several passages.
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases.
Of course, this realm of the fantastic is obviously implausible.
Я начну с того, что прочту вам несколько страниц.
Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
Разумеется, эта фантастическая, выдуманная история.
Скопировать
But alas I realize that I was wrong.
And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life.
In short, Mr. Walter kicked you out for clowning around.
Но, как это ни грустно, я глубоко ошибался.
Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака.
Скопировать
YOU'RE NOT LISTENING NOW.
MIGHT AS WELL BE THE INVISIBLE MAN.
OR WORSE, WORSE...
Ты меня не слушаешь.
Никто меня не слушает никогда, я всё равно что человек-невидимка.
Или хуже. Мим.
Скопировать
- Who? - Who?
The invisible man.
The specter, the spook, the ghost.
- Кого?
- Кого? Человека-невидимку.
Привидение, призрак, дух.
Скопировать
Hölderlin...his last work.
Those ants are strictly the invisible man.
I swear it was here!
Гельдерлин... его последняя работа.
Эти муравьи - прямо невидимки!
Я клянусь, что это было здесь!
Скопировать
Relax, Roger.
You're 82M in the account numbers and I'm the invisible man.
Well, that's good for you, Bud.
Расслабься, Роджер.
У тебя 82 миллиона на счёте и я остаюсь невидимкой.
Это хорошо для тебя, Бад.
Скопировать
And Flash Gordon was there In silver underwear
Claude Rains was the Invisible Man
Then something went wrong For Fay Wray and King Kong
Был Флеш Гордон в тех краях в Серебряных модных портках.
Пришлось Клоду Райнсу невидимкой стать.
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
Скопировать
Where's the father?
He's the Invisible Man!
- Kids come too soon. - Exactly!
В кого? Кто его отец?
Никто этого не знает, это сын полка.
- Дети всегда желанны.
Скопировать
If have costume, you go?
Maybe if I went as the invisible man.
- "Invisible man"?
Если бы был костюм, ты бы пошёл?
Может быть я пришёл бы человеком-невидимкой.
"Человеком-невидимкой"?
Скопировать
'Tony Kane was hired muscle, 'the kind of guy who'd break a lad's legs for ã500, 'and throw in the arms for an extra 50.
'But when I looked, Tony Kane had become the Invisible Man.
'Not on any lists, credit cards, 'voting rolls, bank accounts, nothing.
Тони Кейн был наемным громилой из тех парней, что за пять сотен переломают ноги, а за 50 сверху и руки.
Но всякий раз, когда я им занимался, Тони Кейн превращался в человека-невидимку.
Никаких активов, кредитных карточек, банковских счетов. Нет в списках для голосований. Ничего.
Скопировать
OK. They helpfully sent one set of these, so you'll have to pass them round.
This character might be used on a major hit, known as the Invisible Man, which I don't take to mean he'll
If you see this one, take special care.
Итак, они любезно прислали один комплект, так что тебе придется передавать их по кругу.
Этот тип, известный нам как "человек-невидимка", может быть использован в качестве главного удара, что не означает, что у него будет забинтованное лицо.
Если увидите этого - проявляйте особую осторожность.
Скопировать
Religion has convinced people that there's an invisible man...! ...living in the sky, who watches everything you do every minute of every day!
...and the invisible man has a list of ten specific things he doesn't want you to do and if you do any
Of burning, and fire, and smoke, and torture, and anguish, for you to live forever and suffer and burn and scream, until the end of time!
Регилия убеждает людей, что существует невидимый человек... живущий на небе, который наблюдает за тобой... каждую минуту каждый день!
И у невидимого человека есть список десяти определенных вещей, которые он не хочет чтобы вы делали! И если вы сделаете хоть одну из тех вещей, то он пошлет вас в специальное место!
Где все горит, где пламя, и дым, пытки, и мучение, и вы там будете жить во веки вечные... и страдать, и гореть, и кричать до конца света!
Скопировать
It's Claude Rains.
The Invisible Man. Brrr!
Hi, Walter.
Это Клод Рэинс
Человек-невидимка
Привет, Уолтер.
Скопировать
Ex-FBI agent wrote that.
— Finding The Invisible Man.
It's about a theoretical suspect that people believe is responsible for a bunch of child abductions.
Бывший агент ФБР написал вот это.
- Ищите Невидимку.
Речь идет о теоретическом подозреваемом, и люди верят в то, что он в ответе за серию детских похищений.
Скопировать
And the capturer drugged him on some sort of LSD ketamine cocktail, and he never remembered, we never caught the guy.
And so... he read the book, and decided he was taken by the Invisible Man.
Now he's doing his best imitation.
Похититель накачал его каким-то коктейлем из кетамина и ЛСД, но он так и не вспомнил, а мы так и не поймали того типа.
Так что... он прочёл книгу, и решил, что его похитил человек-невидимка.
А теперь он отлично подражает.
Скопировать
The who, what, why, when, where?
The invisible man with the invisible knife.
The one who tried to kill the Guardsman.
— Кто, что, почему, когда, где?
Человека-невидимка с невидимым ножом.
Тот, кто пытался убить гвардейца.
Скопировать
Whoever's after you, we know a locked room doesn't stop him.
The invisible man with the invisible knife.
I don't know how he does it.
Кто бы не хотел вас убить, запертая дверь его не остановит.
Человек-невидимка с невидимым ножом.
— Я не знаю, как он это делает.
Скопировать
Get this right and there's a headless nun in it for you.
The invisible man could do it.
The who, what, why, when, where?
Ответишь правильно — покажу безголовую монашку.
— Это мог сделать человек-невидимка.
— Кто, что, почему, когда, где?
Скопировать
Come.
"The Invisible Man by H.G. Wells."
Sounds good.
Идем.
"Человек невидимка". Г. Дж.Уэллс.
Звучит неплохо.
Скопировать
You promised.
"The Invisible Man... by H.G. Wells."
"The stranger came early in February... one wintry day... through a biting wind and a driving snow.
Ты обещал.
"Человек-невидимка" "Г. Дж. Уэллс."
"Незнакомец появился в начале февраля..." "в тот морозный день" "бушевали ветер и вьюга"
Скопировать
This is like as subtle as putting a nude photo on Facebook.
Do you think Selina would notice the invisible man from the Boston PAC office if I showed up at the office
I know, I'm sorry.
Это столь же тонко, как поместить обнажённую фотку на "Фейсбук".
Думаешь. Селина заметила бы невидимого человека из бостонского офиса её КПС, если бы я пришёл к ней (*КПС - комитет по политической стратегии) в виде члена КПСС?
Знаю, мне жаль.
Скопировать
Can Frankenstein sign my costume?
Can I meet the Invisible Man?
Hey, if I stuck my hand in the Invisible Man's mouth,
Можно Франкенштейн подпишет мой костюм?
Можно я познакомлюсь с Человеком Невидимкой?
Эй, если я засуну свою руку в рот Человека Невидимки,
Скопировать
Sam Kerai's...
"The Invisible Man"
- Hey, hey.
Самкерай представляют...
"Человек-невидимка"
- Эй, эй.
Скопировать
Trust me, I've been there.
Gus Delario-- the invisible man is Gus.
He's one of those guys... who you feel like you know them really well... but when you think about it... you don't really know them at all, you know what I mean?
Russiаn SubtitIеs bу:
Гас Делэрио - в некотором смысле человек-невидимка.
Ты думаешь, что знаешь о нём абсолютно всё,.. ...но на самом деле ты не знаешь ничего.
Скопировать
That's not true.
The invisible man did.
No he didn't. We just told you that so you wouldn't get upset.
Неправда.
А человек-невидимка? Да нет...
Это мы тебе так сказали, чтобы ты не расстраивался.
Скопировать
Religion has actually convinced people that there's an invisible man living in the sky who watches everything you do, every minute of every day.
And the invisible man has a special list of ten things he does not want you to do.
But He loves you.
ДУХ ВРЕМЕНИ
ДУХ ВРЕМЕНИ Приложение
Не хватит никакого здоровья, чтобы приспособиться к этому, глубоко больному, обществу.
Скопировать
Where you going?
I really like you but I can't be the invisible man.
I'm tired of being the shoulder.
Почему ты уходишь?
Ты мне серьёзно нравишься но я не могу вечно быть человеком-невидимкой.
Мне надоело использовать только плечо в общении с тобой.
Скопировать
But I now think that anthropology may have it wrong.
In working with Booth, I've come to realize that the quiet man, the invisible man... the man who is always
And I promise that my eyes will never be caught by those... shiny baubles again.
Но теперь я думаю,что антропология может ошибаться.
Работая с Бутом, я поняла,что это тихий человек, незаметный человек... человек,который всегда рядом со своей семьей и друзьями... это настоящий альфа - самец.
И я обещаю,что мои глаза больше никогда не будут застилать... мыльные пузыри
Скопировать
A lot of these horror movies, like Ealing comedies and what have you...
The Invisible Man has a skeptical policeman like Peter Kay.
- Where there's a town hall meeting.
Во многих фильмах ужасов, как в комедиях студии "Илинг" и всяком таком...
В фильме "Человек-невидимка" есть полицейский-скептик, как Питер Кэй.
- Когда происходит собрание горожан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Invisible Man (зи инвизибол ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Invisible Man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи инвизибол ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение