Перевод "prejudiced" на русский

English
Русский
0 / 30
prejudicedпредубеждённый
Произношение prejudiced (прэджудест) :
pɹˈɛdʒuːdɪst

прэджудест транскрипция – 30 результатов перевода

Because I look at it this way...
Why in the world would a jury believe a wife's testimony anyway when it's clearly going to be prejudiced
Your honor...
Потому что я смотрю на это так...
Почему присяжные должны верить показаниям жены, если очевидно, что они будут свидетельствовать в пользу мужа? Вы не согласны?
- Ваша честь...
Скопировать
I saw the story.
Do you consider yourself prejudiced against young, black males?
No, of course not.
Я видел историю.
Вы признаете свою пристрастность к молодым черным мужчинам?
Конечно, нет
Скопировать
Uh, not much.
There isn't anything in the trial transcript To suggest that judge millstone Was prejudiced toward a
And I can't find a single allegation of misconduct In his over 20 years on the bench.
- Ничего особенного.
В стенограмме судебного процесса нет ни намека на то, что судья Милстоун был предвзят по отношению к подсудимому.
А я не могу найти ни единого нарушения за 20 лет его карьеры.
Скопировать
About how people should be or appear?
Has Belinda accused you of being prejudiced?
What a nerve!
Когда знаешь, какими должны быть или казаться люди?
Это Белинда обвиняет тебя в наличии предрассудков?
Вот это наглость!
Скопировать
- Is that why you hit her?
- No, I'm not prejudiced.
You assume I am 'cause I do real work.
- Поэтому ты её бил?
- Нет, я без предрассудков.
Ты так решил, потому что я реально работаю.
Скопировать
Oh, it's like that, is it?
You know, I had you down as many things but prejudiced was never one of them.
I'm not prejudiced.
Вот значит как?
Я многое за тобой замечала, но только не предрассудки.
- У меня их нет.
Скопировать
You just never know who's gonna get fleeced By a drunken con artist.
Prejudiced much?
About what?
Никогда не знал сколько людей обдирают эти пьяные мошенники.
Предвзято относишься к медиумам?
Примерно так.
Скопировать
Don't deny it.
You're as prejudiced as everyone else.
I accept your choice.
Не спорьте.
У вас такие же предрассудки, как у всех.
Ваш выбор я признаю.
Скопировать
Or the Asian card...
But you're prejudiced!
- Look, guys...
Или азиата...
Но ты ведешь себя предвзято!
- Слушайте, ребята...
Скопировать
I think you are blinded by your prejudice.
I'm prejudiced?
How else would you explain it?
Я думаю, ты ничего не замечаешь из-за своей предвзятости.
У меня предвзятое отношение?
Как еще ты можешь это объяснить?
Скопировать
I find that hard to believe.
You sound a little prejudiced.
Not at all.
В это трудно поверить.
- Звучит немного предвзято.
- Вовсе нет.
Скопировать
Then you meet someone who doesn't like you very much, who doesn't think that you're kind or good,
who thinks that you're ignorant, prejudiced, even.
Which maybe, deep down, you are.
Затем ты встречаешь того, кому ты не нравишься. Он не считает тебя доброй или хорошей.
Он считает тебя несведущей, расисткой.
Глубоко внутри ты такая и есть.
Скопировать
I tore into him about this lamp.
The kid didn't have a prejudiced bone in his body.
I knew what he meant when he was calling it "faggy."
Я спорил с ним насчет этой лампы.
Я был прав по существу, но послушайте, в этом парне не было ни капли предубеждения.
Я понимал, почему он называл ее пидорской.
Скопировать
Supposition or not, you know how it'll look when it comes out.
The jury would be prejudiced against him beyond repair, yes.
But, Darcy, we must believe in justice!
как это будет выглядеть.
да.
мы должны верить в правосудие!
Скопировать
You know, I had you down as many things but prejudiced was never one of them.
I'm not prejudiced.
No?
Я многое за тобой замечала, но только не предрассудки.
- У меня их нет.
- Да?
Скопировать
She's disrespectful to adults.
I mean, not to be prejudiced, but she smokes and has tattoos, which I could live with if she was decent
She's really not like that, mother.
Не уважает старших.
Не хочу показаться предвзятой, но она курит и у неё есть татуировки, с чем я могла бы смириться, будь она порядочной, но она не такая.
Она совсем не такая, мама.
Скопировать
That's a bit inflexible, not like you.
I'd almost say prejudiced.
HE SIGHS
Это немного негибкой, не нравишься.
Я почти сказать предвзято.
Он вздыхает
Скопировать
Oh, don't you start!
I am not prejudiced, Mrs Hughes.
There are many things you could accuse me of, but not that.
- Ох, да бросьте вы.
- Это не предубеждение, миссис Хьюз.
В чём, в чём, а в этом вы меня упрекнуть не можете.
Скопировать
Cécile, you know me well, give me an honest answer.
- Am I prejudiced?
- You?
Сесиль, ты меня хорошо знаешь. Скажи мне честно.
-У меня есть предрассудки?
-У тебя?
Скопировать
-I...
Tim is prejudiced because he works in the public school system and that's the difference.
That's kind of harsh.
- Я...
Тим предвзят, потому что он работает в обычной школе, а это разные вещи.
Это как-то неприятно.
Скопировать
Italians, actually.
Sometimes Greek, but I am not prejudiced.
No.
Итальянцев, кстати.
Иногда греков, но я без предрассудков.
Нет.
Скопировать
That's kind of harsh.
I don't think he's prejudiced.
-He just believes in the pu--
Это как-то неприятно.
Я не думаю, что он предубежден.
- Он просто верит в...
Скопировать
He'll think I'm prejudiced against the deaf.
But, I'm just prejudiced against the cheap.
If a man wants your milk, he's gotta buy the whole cow.
Он подумает, что я предвзято отношусь к глухим.
Но я просто предвзято отношусь к дешевизне.
Если мужчина хочет твое молоко, он должен купить всю-ю-ю корову.
Скопировать
I know.
I'm sorry that sounded kind of prejudiced, but... it's just that you all stayed so close together and
Didn't you ever feel, I don't know, different?
Я знаю.
Прости это похоже на предвзятость, но... просто вы все держались вместе и никто не видел Вас вне школы.
Вы никогда не чувствовали себя, я не знаю, другими?
Скопировать
I can't.
He'll think I'm prejudiced against the deaf.
But, I'm just prejudiced against the cheap.
Не могу.
Он подумает, что я предвзято отношусь к глухим.
Но я просто предвзято отношусь к дешевизне.
Скопировать
It's stolen labour, stolen lives.
I am not a prejudiced man.
This is business.
Это украденный труд, украденные жизни.
У меня нет предубеждений.
Это торговля.
Скопировать
Well, it's the fastest way for me to clear you as a suspect.
Hey, I'm only a suspect because people are ignorant and prejudiced.
"Who's the killer?
Ну, это самый быстрый способ исключить тебя из списка подозреваемых.
Эй, я под подозрением только потому, что люди безграмотны и предвзяты.
"Кто убийца?
Скопировать
I mean, there's a war on...
And I -- I don't mean to sound prejudiced, but it seems pretty clear which side is which.
Right.
Я хочу сказать, войну никто не отменял...
И я... не хочу показаться пристрастной, но каждый на своей стороне, это ж понятно.
Верно.
Скопировать
Sorry.
Instead, I need you to help convince a total stranger that he's not prejudiced.
Yeah, that's fantastic.
Прости.
Вместо этого, мне нужно, чтобы ты помог убедить совершенно незнакомого человека, что он не предвзятый.
Ага, это превосходно.
Скопировать
You think... that I don't have the talent and diligence?
Third-class students are ones who are prejudiced.
That's is the reason you have failed to qualify.
Вы думаете, что у меня нет ни таланта, ни усердия?
Третьесортные студенты это те, у которых очень много предубеждений.
Это причина, по которой Вы не прошли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prejudiced (прэджудест)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prejudiced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэджудест не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение