Перевод "prejudiced" на русский
prejudiced
→
предубеждённый
Произношение prejudiced (прэджудест) :
pɹˈɛdʒuːdɪst
прэджудест транскрипция – 30 результатов перевода
You married Gianni, that fat guy
I'm not prejudiced.
You didn't get married?
Джанни, этот толстяк, да?
- У меня нет предрассудков.
Ты не замужем? - Нет.
Скопировать
Introduction To The X-Mark Code
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children
Under the Black Flag Party they will be erased. An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations...
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Скопировать
If I marry her, a partnership perhaps.
I'm not prejudiced.
Hello.
А если женюсь, стану компаньоном.
У меня нет предрассудков.
Привет.
Скопировать
What has it got to do with you?
I would not be prejudiced if you were married.
Come, come. I can take you now.
Вы-то тут при чем?
Если бы вы были замужем, меня бы это не остановило.
Сеньор Санчес, как ваши дела?
Скопировать
No, sir.
I'm not prejudiced.
Yes, sir.
Нет, сэр.
Я не пристрастный.
Да, сэр.
Скопировать
Why don't you have a car?
I'm prejudiced.
It would be the end of everything - Doesn't Hélène mind?
Почему ты не купишь себе машину?
Это чистое упрямство.
Я вбил себе в голову, что с машиной моя жизнь будет кончена.
Скопировать
I thought you hated Pride and Prejudice.
Or was she too prejudiced and Mr. Darcy is too proud?
I can't remember.
Я думала, вы терпеть не можете эту книгу.
Или, у неё были предрассудки а гордым был мистер Дарси?
Я не помню.
Скопировать
He`s black.
Some people might say you`re prejudiced.
I must get on TV and say I ain`t.
Он - черный.
Кто-то может подумать, что ты расист.
Я должен выступить и сказать, что я не расист.
Скопировать
- I'm married.
- I'm not prejudiced.
No, it's not that easy.
- Я женат.
- А я без предубеждений.
Это не так просто.
Скопировать
He been inside.
Plus, he from Kentucky, and I think they're kind of prejudiced... against brothers from down South out
If he runs, and I have to go to Kentucky to bring him back, you pay the expenses.
Он был внутри.
Кроме того, он из Кентукки, и я думаю, что они своего рода предубеждение .. против братьев из вниз Юг здесь.
Если он работает, и я должен идти в Кентукки, чтобы вернуть его, Вы платите расходы.
Скопировать
It doesn't matter, though, does it ?
- Are you prejudiced ? Hell, no.
I didn't think so.
Но ведь это не важно, или важно?
- У тя есть какие-то предрассудки?
- Черт, нет. Я так не думаю.
Скопировать
-The other crackpot, was M. Louvier?
Jean-Daniel is prejudiced.
And he's stubborn as a mule.
- "Тот псих", это был месье Лувье? - Да.
Жан-Даниэль немного предвзят.
И упрям, как мул.
Скопировать
- Quiet.
You say men are chauvinists, but women are prejudiced.
Why?
- Тихо.
Вы говорите, что мужчины - шовинисты, но женщины просто необъективны.
Почему?
Скопировать
I've got a label for you, an ugly word called "prejudice."
- I'm not prejudiced.
- Save it for the cross burning, Adolf!
У меня есть ярлык и для тебя – "предрассудок".
- У меня нет предрассудков.
- Скажешь на сжигании крестов, Адольф!
Скопировать
- He's cool.
I'm not prejudiced.
I just hate vampires.
- Он крутой.
Знаешь, не то, чтобы это меня задевало.
Я просто ненавижу вампиров.
Скопировать
I've gone to considerable trouble growing this moustache.
I do not propose to hew it off because certain prejudiced parties don't know a good thing when they see
J'y suis, j'y reste.
Я столько усилий вложил в свои усики, и не расстанусь с ними,..
ради некоторых лиц, не буду уточнять имен,.. которые неспособны видеть прекрасное.
"Я стою на своем".
Скопировать
Tell me, Mr O'Brien, now that we are at peace, do you have a warm place in your heart for your Cardassian neighbours?
Or are you deeply prejudiced against Cardassians?
Do you not, in fact, hate Cardassians?
Скажите, мистер О'Брайен, а теперь, когда между нашими народами воцарился мир, вы с теплотой относитесь к своим кардассианским соседям?
Или у вас имеются сильные предубеждения против кардассианцев?
Правда ли, что на самом деле вы ненавидите кардассианцев?
Скопировать
Now, Ben, they found a used syringe in her bathroom with her prints on it.
I think that's sufficient to warrant an autopsy, even if I am a little prejudiced.
You are?
Итак, Бен, они нашли использованный шприц в её ванной с её отпечатками.
Я думаю, этого достаточно для ордера на вскрытие, даже если я немного предвзята.
Вы?
Скопировать
You don't take the nails on the street, right?
They're prejudiced against people, like in the financial district... against someone praying in the street
You go out with your beggar bowl about every day.
На улицу ты гвозди не берешь, да?
У них предубеждения против людей, особенно в деловом районе... против кого-нибудь, кто молится на улице.
Ты выходишь со своей миской для подаяний каждый день.
Скопировать
I admit it, okay.
I'm prejudiced.
I don't like homosexuals.
Лaднo, пpизнaюcь.
У мeня пpeдpaccyдки.
Я нe люблю гeeв.
Скопировать
Uh, we were talking about the time you beat jury duty.
The trick is... to say you're prejudiced against all races.
- We're home!
Ты собирался рассказать как ты не стал присяжным.
Я просто сказал, что предубежденно отношусь ко всем расам.
Вот мы и дома!
Скопировать
So, what shocks you?
Are you prejudiced now?
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely, like Pierre.
То, что она продавщица?
Теперь у тебя есть предубеждения?
Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.
Скопировать
You've got a fabulous girl and you mess around with that bimbo?
I guess I'm not prejudiced.
And that bimbo is a real turn-on.
У тебя есть классная во всех отношениях девчонка, а ты цепляешь это посмешище.
Видишь ли, у меня нет предубеждений.
И потом, это посмешище весьма соблазнительна.
Скопировать
I couldn't get past the death of my son.
I was prejudiced by her accomplishments as a Vulcan.
Gorkon had to die before I understood how prejudiced I was.
Я не могу простить им смерть моего сына.
Мне неприятно, что она нанесла ущерб репутации Вулканов.
Горкон должен быть умереть прежде, чем я понял, какой ущерб он нанёс.
Скопировать
I was prejudiced by her accomplishments as a Vulcan.
Gorkon had to die before I understood how prejudiced I was.
Is it possible that we two, you and I, have grown so old and inflexible that we have outlived our usefulness?
Мне неприятно, что она нанесла ущерб репутации Вулканов.
Горкон должен быть умереть прежде, чем я понял, какой ущерб он нанёс.
Возможно ли это... ТО, ЧТО МЫ ДВОЕ, вы и я стали старыми и не гибкими - то, что мы пережили эту ситуацию?
Скопировать
She won't go out with Italians alone.
She's prejudiced against Italians.
You fucking believe that?
Oнa нe xодит нa cвидaния c итaльянцaми однa.
Oнa нe довeряeт итaльянцaм.
Прикинь, что зa xрeнь?
Скопировать
I can't believe this.
A Jew broad, prejudiced against Italians.
She won't go out without her girlfriend.
Повeрить нe могу.
Eвpeйскaя дeвкa нe довeряeт итaльянцaм.
Oнa откaзывaeтcя кудa-либо идти бeз cвоeй подружки.
Скопировать
But I'm not sure I'm right.
That's ageism, being prejudiced against people because they're old.
-Maybe their mouths don't work well. -Really?
Но, может, я ошибаюсь.
Ты предвзято относишься к старикам.
- Может, им уже было трудно жевать?
Скопировать
I didn't say owt because of Mr Farnon.
Prejudiced, you know.
We'll give them a run for their money tonight.
Я не говорила из-за мистера Фарнона.
У него предвзятое отношение.
Но сегодня мы заставим их поволноваться.
Скопировать
Oh, you'd better get back there. I'm sure they are waiting for you.
If you weren't prejudiced at the silver screen you'd know what happened to the daughter.
Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
Поторопитесь вернуться, так как он вас ждёт.
Если бы ты не был предубеждён против кино,.. ...ты бы знал, где дочь аптекаря.
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prejudiced (прэджудест)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prejudiced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэджудест не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
