Перевод "No lunch break" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No lunch break (ноу ланч брэйк) :
nˈəʊ lˈʌntʃ bɹˈeɪk

ноу ланч брэйк транскрипция – 32 результата перевода

To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, for 2,000 years.
No lunch break, no nap...
Not even a night with your lover.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду.
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
Круглые сутки. Не пить, не есть и не спать с Финой.
Скопировать
Lunchtime! Eat as quickly as possible and get back to work!
There is no lunch break in the enemy's attack.
We demand they use nontoxic gunpowder!
Быстрее ешьте и возвращайтесь на посты.
Во время битвы с врагом некогда отдыхать.
Мы боремся за лучшие условия работы!
Скопировать
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, for 2,000 years.
No lunch break, no nap...
Not even a night with your lover.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду.
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
Круглые сутки. Не пить, не есть и не спать с Финой.
Скопировать
Lunchtime! Eat as quickly as possible and get back to work!
There is no lunch break in the enemy's attack.
We demand they use nontoxic gunpowder!
Быстрее ешьте и возвращайтесь на посты.
Во время битвы с врагом некогда отдыхать.
Мы боремся за лучшие условия работы!
Скопировать
Yeah, that's great.
I'm going to the container store on my lunch break and I will need your credit card, no questions asked
Love the container store.
Да, это здорово.
Я собираюсь в магазин контейнеров во время обеденного перерыва, и мне нужна ваша кредитка, не спрашивайте зачем.
Люблю магазин контейнеров.
Скопировать
Such as...?
If you asked me what I did on my hour lunch break, there is no way I would ever tell you the truth.
Let me guess.
Такой как...?
Если бы ты спросила меня, что я делал во время ленча, я бы ни за что не сказал бы тебе правду.
Позволь предположить.
Скопировать
- it's your lunch break.
- no, it's not. - it is. it's your lunch break.
- i don't want one.
- Пора на перерыв. - Никакого перерыва.
- Как никакого?
Иди! - Не хочу.
Скопировать
Son of a bitch.
Oh, no. No, no, no. I cannot go another lunch break without my toilet time!
- Then don't eat 14 eggo waffles for lunch, fatass.
Сукин сын! нет!
Я не могу в обед обойтись без тубзика!
жиртрест.
Скопировать
A C-section is almost routine.
No, I-I used to perform two of them a day. Sometimes without even a lunch break.
No, nothing's going the way it's supposed to.
Кесарево - практически рутинная операция.
Я выполнял по две таких операции в день, иногда даже без перерыва на обед.
Все идет не так, как должно.
Скопировать
You are unbelievable!
No other girl would eat lunch before lunch break.
I couldn't resist it...
Невероятно!
не станет обедать раньше времени.
Я не сдержалась...
Скопировать
You've got real potential, kid.
I have no doubt you can break a million.
- Really? That'd be sweet.
У тебя есть реальный потенциал, малыш.
Я не сомневаюсь, ты можешь набрать миллион. - В самом деле?
Это было бы мило.
Скопировать
Pedicures, steam, cucumber masks.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
You're an ass.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
Вы - сволочь.
Скопировать
It will break in first try, or its not a good sign.
It didn't break... no problem, try again.
Bad luck let me do it.
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно
Ой черт! Не разбился... не проблема, Попробуй еще. Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
Плохой знак позволь мне.
Скопировать
Government blame us.
They say,"screw you,you break it.¡± No water.
Gracias.
Правительство обвиняет нас.
Говорят — да пошли вы, сами водопровод сломали. Так что никакой воды.
Спасибо.
Скопировать
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming.
No, sir, maybe he's gone to the dining hall to have his lunch.
- Sorry, I forgot your name.
Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
Нет, сэр, он наверно, пошел в столовую обедать,
- Извини, как тебя зовут?
Скопировать
- Excuse me?
- Could we take a short break? - No.
Are you telling me that your relationship began two years ago and not in february, as you previously testified to here?
- Если о том, когда мы впервые поцеловались трезвыми, то спустя четыре месяца.
- Мы можем взять перерыв?
- Нет. Вы хотите сказать, что ваши отношения начались два года назад, а не в феврале, как вы заявляли раньше?
Скопировать
You buried in that book again?
Sam,you want to break dean free of that demon deal, You ain't gonna find the answer in no book.
Then where,bobby?
Опять зарылся в эту книгу?
Сэм, в книгах ты не найдешь ответа, как освободить Дина дьявольской сделки.
А где тогда, Бобби?
Скопировать
"Nah"? What does that mean,"nah"?
Sam,no hoodoo spell's gonna break this deal.
It's a goose chase.
Что это еще за "неа"?
Сэм, никакое вуду не поможет отменить этот договор.
Это гиблое дело.
Скопировать
There he is!
So, did you break a million yet?
I'm done with that stupid game!
И, ты набрал уже миллион?
- Нет, я не набрал миллион очков и не освободил суперзвезду, ясно?
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно.
Скопировать
Are you in on this, too?
No, I'm just here to go out to lunch with your father.
The man said he's never felt more free in his life.
Ты тоже в этом замешана?
Нет, я здесь, чтобы пойти на ланч с твоим отцом.
Этот человек говорит, что никогда не чувствовал себя настолько свободным в своей жизни.
Скопировать
She is manipulative, vindictive and cruel and she has created an environment so hostile that it is impossible for us to serve today's meal at a level representative of our abilities."
-So no lunch?
-On the contrary.
Она мстительна, жестока и манипулирует людьми, и она создала столь враждебные и неприятные условия работы, что мы чувствуем невозможным для нас подать сегодняшнюю еду на том уровне, который достоин наших способностей."
-Значит... никакого обедa?
-Напротив.
Скопировать
That's a kind of beer.
And that's why, no matter what Mommy says we really were on a break.
Yes, we were.
Это сорт пива.
И поэтому, неважно, что говорит мамочка у нас был перерыв.
Именно так.
Скопировать
John, times have changed. They're not the lying bastards they used to be.
There's no time for a sit-down lunch.
We're doing indirect personality assessments with Brodus' ex-cellmates today.
- Джон, времена меняются.
- Нет времени поесть сидя.
- Мы побеседуем лично и неофицально с бывшими сокамерниками Бродуса.
Скопировать
We need flight info on all aircrafts coming in or going out.
Miles, the no-gun policy is no longer in effect. Break out the heat.
Everybody else, get ready to move.
Узнай про все прилетевшие самолёты.
Майлз, сегодня можешь взять оружие.
Остальные, готовьтесь.
Скопировать
I'll call her."
"No, you have lunch.
I'll call her. - No, father.
- Бабушка, я позову её.
- Нет, обедай.
Я сам позову.
Скопировать
- The whole night.
I had no idea she'd make you play five straight hours without a break.
- It's okay.
- За этот вечер.
Я понятия не имела, что она заставит тебя играть пять часов подряд.
- Все нормально.
Скопировать
He's covering for another priest, just like he covered for Bobby Douglas.
No court is going to force him to break the seal of confession.
Then we look at the '96 case again.
- Он покрывает другого священика, так же, как покрывал Бобби Дагласа.
- Никакой суд не заставит его нарушить тайну исповеди.
- Значит, мы снова возращаемся к делу 1996 года.
Скопировать
Am I intruding?
No, good to see you. When my assistant gets back from lunch, we'll go for a drink.
You OK?
- Не помешал?
Скоро придёт Катрин, моя помощница, тогда мы сможем пойти, посидеть где-нибудь.
- Что-то случилось?
Скопировать
Yes, Mr. Matuschek.
I don't like to break in on your lunch hour.
It's perfectly all right. It'll be a pleasure.
Да? - Мистер Матучек?
- Я... - Я не хотел бы портить вам обед...
- Ничего страшного, я с радостью.
Скопировать
Well, d-don't you think I'd better order dinner first?
- Oh, no. - Well, I didn't have any lunch, and I-
- I better get 'em started.
Может быть, сначала закажем ужин? - Нет.
- Дело в том, что я не пообедал, и...
- Я их потороплю.
Скопировать
- Shut up.
You've got no right to break in here, you big ape.
This is illegal entry.
- Заткнись.
Ты не можешь врываться сюда, горилла.
Это незаконное проникновение.
Скопировать
It means being out in all kinds of weather.
It won't break your back but it's work and no mistake.
What are your toney friends up on Union Street going to say?
Придется работать в любую погоду.
Спину не сломаешь, но это дело, не терпящее ошибок.
Что-то скажут на это твои знакомые с Юнион-стрит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No lunch break (ноу ланч брэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No lunch break для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ланч брэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение