Перевод "make an injection" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make an injection (мэйк эн инджэкшен) :
mˌeɪk ɐn ɪndʒˈɛkʃən

мэйк эн инджэкшен транскрипция – 31 результат перевода

A dry stamp and signature of the superintendent.
Now I have to make an injection.
Do not do like a little boy.
Значит, я об этом позабочусь.
- Сейчас я буду делать тебе укол.
- Ладно!
Скопировать
Sit over there please.
I'll give you an injection to make you relax.
- Ms. Sugano.
Садись сюда, пожалуйста.
Я сделаю тебе инъекцию, чтобы ты расслабился.
- Госпожа Сугано.
Скопировать
A dry stamp and signature of the superintendent.
Now I have to make an injection.
Do not do like a little boy.
Значит, я об этом позабочусь.
- Сейчас я буду делать тебе укол.
- Ладно!
Скопировать
Hüseyin, Ayþegül, what happened to you?
If they make any noise, I'll call the doctors to give them an injection.
They are afraid of doctors.
Хусейн, Айчигуль, что с вами случилось?
Если они будут шуметь, я позову доктора, чтобы он сделал им укол.
Они боятся докторов.
Скопировать
So how do we do this?
Well,I'll give doc an injection of terole to make him sleepy, and then I'll give him an I.V.
Injection of phenobarbital.
Так, как мы это сделаем?
Ну, я введу Доку инъекцию теразола, чтобы его усыпить, а затем я поставлю ему капельницу.
Инъекцию фенобарбитала.
Скопировать
Well, I'd use a fast-acting barbiturate like pentobarbital.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Next to impossible. That's why you're perfect for the job.
Я бы использовала быстродействующий барбитурат, например фенобарбитал.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
Вот почему вы лучшая для такой работы.
Скопировать
Two flashes mean "no."
I thought you might make an exception for them.
I'm sorry, gentlemen.
Две вспышки означают "нет".
Я думал, вы сделаете для них исключение.
Простите, господа.
Скопировать
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Right, come on.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Отлично, приступай.
Скопировать
If you can find someone worthy.
Let them make an effort.
Let them beg for it.
Если найдёшь кого достойного.
Пусть сами стараются.
Пусть упрашивают.
Скопировать
Accept me as your lover.
Make an attempt!
I can't madam.
Относитесь ко мне как к вашей любовнице.
Сделайте попытку!
Я не могу, мадам.
Скопировать
The patient lost consciousness?
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
How was the illusion maintained?
Пациент потерял сознание?
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
Понимаю. Как поддерживалась иллюзия?
Скопировать
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Thank you.
Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Спасибо.
Скопировать
We've got to do something.
Make an announcement.
Something...
Мы должны что-то сделать.
Сделать объявление.
Что-нибудь...
Скопировать
Clyde, why do you want to marry me?
To make an honest woman out of you.
What would you do what would you do if some miracle happened and we could walk out of here tomorrow morning and start all over again.
Клайд, почему ты хочешь жениться на мне?
Чтобы сделать из тебя честную женщину.
Что бы ты сделал, если бы случилось чудо, и мы вышли бы отсюда завтра утром, и начали бы все сначала?
Скопировать
Easy living!
I too will make an omelette and cop a nod.
Why should we bother him, he's a free man.
Вот это жизнь!
Я тоже хочу яичницу и поспать.
И чего мы его мучаем? Он свободен.
Скопировать
Mr. Chekov was going to make me a chief, sir.
You could make me an officer.
- All right, you're working for me.
М-р Чехов собирался произвести меня в старшины.
Вы можете сделать меня офицером. - Хорошо.
Теперь работаешь на меня. - А продвижение?
Скопировать
Captain's log, stardate 3114.1.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its
All we have is a theory and a few facts.
Журнал капитана, звездная дата 3114.1.
Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
Все, что у нас есть, это теория и несколько фактов.
Скопировать
Every time one story ends, one candle is meant to be put out.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance
At the end of the gathering, it is customary to participate in the curse eliminating ritual.
Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
В конце собрания принято исполнить очистительный ритуал.
Скопировать
- Looks as if Waterfield's cleared out.
- Why make an appointment to see us at ten?
He didn't know he was going to have a fight with Kennedy.
- Похоже, что Уотерфилд вмешался.
- Зачем договариваться о встрече в десять?
Ну, очевидно, он не знал, что будет бороться с Кеннеди.
Скопировать
You looked at me as if you knew me also.
Some people don't make much of an impression.
You did.
Вы посмотрели так, как будто узнали меня.
Это не оставило у меня неизгладимого впечатления.
У меня оставило.
Скопировать
- Here, Gianni. Drink up
Make an effort. Say hello to her
Come on, let's go.
- Держи, пей!
Давай, Рене, сделай усилие, поздоровайся с ней ты тоже!
Давай, пошли! Пойдем, ну же!
Скопировать
I gave the machine an understanding of the game equal to my own.
The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be
And yet I beat the machine five times.
Принципы понимания игры у машины идентичны моим.
Компьютер не может ошибаться. И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.
Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
Скопировать
It had been going on for 500 years.
An actual attack wouldn't have killed any more people than one of their computer attacks, but it would've
The fighting would've been over.
И так бы продолжалось 500 лет.
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
Война была бы окончена.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
- Dear captain, so many questions.
Make the most of an uncertain future.
Enjoy yourself today.
- Мой капитан, так много вопросом.
Извлеките пользу из неизвестного будущего.
Насладитесь этим днем.
Скопировать
Send an ambulance to my house in an hour
Just make sure you send an ambulance
It has to be very loud so that everybody can hear that they're taking me away
Через час пришли ко мне домой скорую помощь.
Ты пошли ко мне домой скорую помощь! И пусть делает побольше шума, прошу тебя!
Чтобы все слышали, что меня увозят! Это должны слышать все!
Скопировать
Why are you cutting them up?
To make an identikit of your ideal man
Come here
Зачем ты их режешь? !
Чтобы сделать фоторобот твоего идеального мужчины.
Вот так, иди сюда!
Скопировать
May I say I have never seen a woman with more beautiful hair.
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Beauty, alone in the wilderness and who's to protect you?
Позвольте заметить, я никогда в жизни не видел таких шикарных волос.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Такая красота, совсем одна среди этой дикости.
Скопировать
It must be lovely to travel with a charming lady.
We'll make quite an interesting couple.
You'll cause a stir in every port, with your hair.
А путешествие в компании очаровательной леди обещает быть приятным.
Мы образуем занятную парочку.
Ваши рыжие волосы наделают много шума в любом порту.
Скопировать
Stop joking.
I can make the difference between an adventurer and a great lady.
Yes, of course.
Перестаньте шутить.
Я могу отличить авантюристку от знатной дамы.
О, да, конечно.
Скопировать
You take yourself for Grand Vizier?
You're free to make an appointment.
- What? Don't you recognise me?
Вообразил себя падишахом?
Запишитесь у секретаря.
- Ты что, не узнал меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make an injection (мэйк эн инджэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an injection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн инджэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение