Перевод "make an injection" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make an injection (мэйк эн инджэкшен) :
mˌeɪk ɐn ɪndʒˈɛkʃən

мэйк эн инджэкшен транскрипция – 31 результат перевода

A dry stamp and signature of the superintendent.
Now I have to make an injection.
Do not do like a little boy.
Значит, я об этом позабочусь.
- Сейчас я буду делать тебе укол.
- Ладно!
Скопировать
Well, I'd use a fast-acting barbiturate like pentobarbital.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Next to impossible. That's why you're perfect for the job.
Я бы использовала быстродействующий барбитурат, например фенобарбитал.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
Вот почему вы лучшая для такой работы.
Скопировать
A dry stamp and signature of the superintendent.
Now I have to make an injection.
Do not do like a little boy.
Значит, я об этом позабочусь.
- Сейчас я буду делать тебе укол.
- Ладно!
Скопировать
Sit over there please.
I'll give you an injection to make you relax.
- Ms. Sugano.
Садись сюда, пожалуйста.
Я сделаю тебе инъекцию, чтобы ты расслабился.
- Госпожа Сугано.
Скопировать
Hüseyin, Ayþegül, what happened to you?
If they make any noise, I'll call the doctors to give them an injection.
They are afraid of doctors.
Хусейн, Айчигуль, что с вами случилось?
Если они будут шуметь, я позову доктора, чтобы он сделал им укол.
Они боятся докторов.
Скопировать
So how do we do this?
Well,I'll give doc an injection of terole to make him sleepy, and then I'll give him an I.V.
Injection of phenobarbital.
Так, как мы это сделаем?
Ну, я введу Доку инъекцию теразола, чтобы его усыпить, а затем я поставлю ему капельницу.
Инъекцию фенобарбитала.
Скопировать
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
An effort how?
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
Скопировать
The king has written of his love for you.
Don't make me marry him. He's an old man!
My sister margaret is to marry the king of portugal.
Король пишет, что полюбил тебя.
Не выдавай меня за него, он старик!
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Скопировать
Don't tease me. I don't like it.
Will you like it when an old man tries to make love to you?
Your grace goes too far. Already.
Не дразните меня, мне это не нравится.
Кому понравится заниматься любовью со стариком?
Ваша милость зашли слишком далеко.
Скопировать
You guys are gonna hang in a while, right?
We really should make an appearance at the other wake.
Are we that late?
Ребят, вы ещё тут посидите немного, ладно?
А то мы опаздаем на другие похороны.
Неужели мы так здорово припозднились?
Скопировать
they're usually used for operations of a dubious nature
the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make
I have no doubt in the ability of the team.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Скопировать
You just disappeared last time I saw you.
You got an SMS that seemed to make you happy?
Is there something you haven't told me, Arild?
В прошлый раз ты пропал.
Получил СМС и пропал без вести?
Ты что-то скрываешь от меня Арильд.
Скопировать
Bart, honey, this is all we can afford for now.
If it doesn't work, maybe when you're an adult, you can pay some lady to make you happy for an hour.
You know, I'm pretty sure I will.
Барт, дорогой, это все что мы пока можем себе позволить
Если не сработает, может когда вырастешь ты сможешь заплатить какой нибудь леди, чтобы она тебя на час осчастливила
Знаешь, я уверен что смогу.
Скопировать
On September the 3rd, 2006, a completely independently financed movie crew set out into the hills of Colombia to make a movie about one of the most feared drug lords in history.
A young director, first-time producer, and an up-and-coming movie star all had one goal... to make something
People, people!
"3-его сентября 2006 года, съемочнаякоманда, Полагаясь исключительно на собственное финансирование, приступилак работесредихолмовКолумбии впопыткеснятькинофильмободном изнаиболее опасных наркобаронов в истории человечества.
Молодогорежиссера, Начинающего продюсера, атакжеподающегобольшиенадежды Киноактера объединяет одна единственная цель... создать нечто особенное.
Эй народ, нааароод!
Скопировать
That is bullcrap!
You are denying our rights as children to totally rip on that kid and make him or her feel like an outcast
And we have a right to know which boy had lice in his hair so we don't ever go out with them!
!
Это чушь! Вы отрицаете наши права, как детей, разтеразать этого ребёнка и заставить его или её чувствовать себя изгоем!
- Да! - Да! И у нас есть право знать, у кого из мальчиков вши в его волосах, чтобы мы никогда не водились с ними!
Скопировать
I don't really do bands.
If you were solo, I could make you an album and really make you big star.
- An album?
Я не занимаюсь группами.
Если будешь сольным артистом, возможно, мы запишем альбом, и вырастим из тебя звезду.
- Альбом?
Скопировать
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Скопировать
Everyone!
I have an announcement to make!
Get the fuck out.
Народ!
У меня объявление!
Проваливайте отсюда.
Скопировать
If I run,he'll track me down.
And if I confront him, he'll make itlook like an accident.
Don't worry.
Если я убегу, он найдет меня.
А если буду противостоять, он обставит все как несчастный случай.
Не волнуйся.
Скопировать
His favorite grandson is getting married, Ted.
I think he can take a day off from haunting the barn to make an appearance.
Whoo!
Его любимый внук женится, Тед.
Я думаю, он сможет взять выходной и не появляться в тот день в нашем сарае, а присутствовать на нашей свадьбе.
У-у!
Скопировать
Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me.
I don't respond well to threats, but you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative
Okay.
Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь.
Угрозами от меня ничего не добьешься. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Ладно.
Скопировать
Now he's here,fighting for his life,paying for someone else's mistakes.
It doesn't make him an underdog.
It just,well,makes him have to work harder to overcome the cards he got dealt.
И вот он здесь, борется за жизнь, расплачиваясь за чужие ошибки.
Это не делает его проигравшим.
Это лишь... заставляет его больше трудиться, чтобы побить карту, которая ему выпала.
Скопировать
I need to talk to you.
make an appointment.
I don't want to make an appointment just to get my chart back.
Мне нужно поговорить.
Назначьте встречу.
Я не хочу назначать встречу, я просто хочу забрать карту.
Скопировать
I've got to believe it's possible.
I'll go and keep an eye out, make sure we're safe up here.
- Don't want nobody butting in.
Я должен верить в такую возможность.
Пойду посторожу, а то вдруг что.
Не хочется, чтобы нас прерывали.
Скопировать
Or do you assume I no longer posses the power to crush you?
It would be an easy mistake to make,Mr. Cromwell.
-I thought you might like this returned to you.
Или вы полагаете, что я больше не обладаю властью сокрушить вас?
Вы легко можете ошибиться, мистер Кромвель
Я подумала, вы хотели бы вернуть это.
Скопировать
They know the CCTV tape's missing.
They think you destroyed it to make it look like an accident.
Cos it was!
Они знают, что видеозапись пропала.
Они думают, что ты ее уничтожила, чтобы все выглядело, как несчастный случай.
Потому что так и было!
Скопировать
Call a doctor!
You need to make an effort, Miss.
- You should eat, Marie.
Зовите доктора!
Вы должны попытаться поесть, мадмуазель.
- Тебе нужно поесть, Мари.
Скопировать
I've put some brandy in.
You've got an empty tummy, it won't make you woozy?
...Terrific.
Я добавила немного бренди.
У тебя пустой желудок, надеюсь, ты не опьянеешь?
- Потрясающе.
Скопировать
You're in no danger from me.richard.
All I want is to make you an offer.
If it's not to your liking. you can walk out of here. You'll never see me again.
Тебе не грозит опасность от меня. Ричард.
Все чего я хочу - сделать тебе предложение.
Если оно тебе не понравится, ты можешь идти куда хочешь и больше никогда меня не увидишь.
Скопировать
Ah, cheap Chinese toothbrush!
They can make a chicken taste like an orange... but when it comes to oral hygiene, they really phone
- You bitch.
Дешёвые китайские чётки!
Они могут сделать курицу со вкусом апельсина... но когда доходит дело до оральной гигиены они слабаки.
- Ты сука.
Скопировать
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Fine.
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make an injection (мэйк эн инджэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an injection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн инджэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение