Перевод "бабушкин" на английский

Русский
English
0 / 30
бабушкинAdjective of бабушка
Произношение бабушкин

бабушкин – 30 результатов перевода

Ква-ква!
А мне он больше напоминает бабушкиного пекинеса.
Скажи ему, чтобы подождал.
Croak, croak.
I'm reminded more of grandma's Pekinese.
- Tell him to be patient.
Скопировать
- Те палочки от эскимо. Помните? - Да.
- А бабушкины вычеты. Помните? - Да.
Мы, ведь правда, хорошо провели время?
It seems a little barbaric, doesn't it, putting candy out to fire somebody?
Melts in your mouth, not in your unemployment line.
She was so awful at work today, but it just...
Скопировать
Хватит нести чепуху!
Бабушкины сказки...
Да. но взгляните на факты.
Stop that!
It's all some fairy-tale talk...
Sure, but look at the facts.
Скопировать
- С ней все нормально.
Как там бабушкина ласточка?
- Смотри, что бабуля тебе принесла.
- She's all right.
Well, and how's nana's favourite girl tonight, then?
- Look what nana's brought her.
Скопировать
Чтобы жить вместе в общей реальности.
У его бабушки на его второй день рождения
Представляем одну из самых знаменитых в мире певиц:
To live together in a common reality.
At his grandmother's on his second birthday
Introducing one of the world's most celebrated singers:
Скопировать
По статье "благотворительные пожертвования" у вас проходит... мороженое.
А, вот, здесь ещё "бабушкины вычеты".
Мистер Бренд, мы обсудили всё, что нужно было обсудить.
I mean, to the point where you might say that she's not quite, uh... doing a single bit of work around here.
Mary, you could use a little fatherly advice.
The fatherly advice is, why'd you hire her?
Скопировать
Дай мне, я прочитаю. Читай ты.
Извещение о бабушкиной пенсии!
Бабушка, Просыпайся! Мы повезём тебя на прогулку.
- Give it to me, I'll read it.
Grandmother's pension!
Wake up, grandma, we're going for a walk!
Скопировать
Я поведу.
...и стакан свежего, прохладного молока от бабушкиной коровы.
До встречи.
I'll lead.
...and a glass of fresh, cold milk from grandmother's cow.
See ya later.
Скопировать
- Почему ты не дома в постели?
- У моей бабушки не было ветрянки.
Скажи, ради бога, что у тебя была, а то ты такой красивый
-Why aren't you home in bed?
-My grandmother's never had chickenpox.
Please tell me you have, because oh, my God, I forgot how cute you are.
Скопировать
А вот ни фига и не случайно!
Она увидела, что я иду на перехват, и как дала своим жирным бабушкиным локтем прямо мне в лицо!
И, кстати, занесла победный тачдаун
It was so not an accident.
She saw I was about to tag her, so she threw her big fat grandma-arm elbow in my face and just kept running.
To score the winning touchdown, by the way.
Скопировать
Мери Энджела, а какое у тебя второе любимое?
Ещё бабушкиного тирамису.
О, а не могли бы вы, пожалуйста дать мне рецепт, а то оно самое великолепное!
Mary Angela, what's your second favorite?
More of Grandma's tiramisu.
Oh, would you just please give me your recipe, because this is great!
Скопировать
Нет, знак "Не курить".
В такси моей бабушки не курят.
Ну, тогда мне нужно в туалет.
The "No smoking" sign.
There's no smoking in my grandmother's cab.
Well, then, I have to go to the bathroom.
Скопировать
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, еще гуще и темнее.
-Бабушкины сказки. -Ой ли?
Посмотри на это.
Every time you shave it, it's gonna come in thicker and fuller and darker.
-Oh, that's an old wives' tale.
-ls it? Look at this.
Скопировать
лицо Александры.
И даже руки бабушкины.
И возраст, и повадка!
- Alexandra's chin. - Oh, look.
She even has the grandmother's hands.
She's the same age, the same physical type.
Скопировать
Мария:
На днях я видела, что Дорин надела одну из бабушкиных сережек.
Это меня не удивляет, от этой парочки мне стает не по себе. ...
Mary:
The other day I saw Doreen wearing one of Granny's earrings.
It doesn't surprise me, the pair of them give me the creeps. ...
Скопировать
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, гуще и темнее.
Бабушкины сказки.
Ой ли?
Every time you shave it, it's gonna come in thicker and fuller and darker.
Oh, that's an old wives' tale.
Is it?
Скопировать
Человек в вашем состоянии и в правду должен быть в постели.
Это бабушкин рецепт, который гарантированно вылечит любой вид гриппа.
Так... чувствуете?
Now, a person in your condition really ought to be in bed.
This is my grandmother's recipe, guaranteed to cure even the most stubborn flu.
Now... smell that?
Скопировать
Может, поспишь немного, сынок?
Он ничего не боится, бабушкино солнце. Маленький, а храбрее нас.
-Кайя, по телевизору игра.
Try to catch some sleep now, son.
He isn't afraid of anything, grandma's treasure!
Kaja, there's a game on TV.
Скопировать
Я сделала вам на дорогу немного лимонада и бутерброды.
Йован больше всего любит бабушкины бутерброды.
Не нужно было.
I made you some lemonade and sandwiches for the trip.
Jovan likes grandma's sandwiches the best.
You shouldn't have.
Скопировать
Куриный паприкаш - рецепт моей бабушки -
Ну, может не совсем моей бабушки, но, тем не менее, это вкусно.
Сегодня наш еженедельный совместный ужин.
Chicken paprikash-- my grandmother's recipe.
Well, maybe not my grandmother, but it's still delicious.
It's our weekly dinner together.
Скопировать
Почему?
Я перечитала записи в бабушкином журнале.
Что бы еще он ни совершал, она была с ним действительно счастлива.
How so?
I re-read the entries in my grandmother's journals.
Whatever else he might have done he made her very happy.
Скопировать
Я слышал, один так руку потерял.
Бабушкины сказки.
Еще немного.
I heard somebody lost an arm in there once.
[ Scoffs ] That's just an old wives' tale.
Just a little more--
Скопировать
Я не знал, чего она боится.
Но я думаю, что она боялась бабушкиного пса.
Это была здоровая псина.
Scared of what, I don't know.
But I think it was her grandma's dog.
He was a mean dog.
Скопировать
Они твои.
Вообще-то, они бабушкины.
Боже какое горе!
They're yours.
Actually, they were Nana's.
Now I' m depressed!
Скопировать
- Это сейчас опять в моде.
Бабушкино платье.
- Он приятный парень, Энни.
- These things are back in fashion.
Grandmother's dress.
- He's a lovely man, Annie.
Скопировать
Все в порядке, сынок?
Здесь бабушкины вещи.
Как вы тут? Все готовы?
Is everything all right?
Just Nana's stuff.
You guys ready?
Скопировать
- Я рад, что вы здесь, это очень захватывающее зрелище.
Мы выставили дом вашей бабушки на аукцион.
Подожди-ка, ты ведь сказал, что если мы к сроку принесем деньги, то сможем выкупить.
It's exciting.
We're auctioning off your grandmother's house.
You said if we got the money, we could buy it back.
Скопировать
Бабушка, бабушка.
А ну-ка поставьте диван, это бабушкин.
Да успокойся, парень.
Grandma?
Put that down! It's my grandmother's!
Cut it out, kid.
Скопировать
Дальше поговорки.
Сверху — бабушкины сказки. Немного туманного далёка и дяди Банана.
Еще немного мороженого сверху, и все это полная ерунда. Например: "Он не выносит дураков".
And sayings as well!
Sayings are very interesting... 'cause they're based on truth, then they have got a bit of old wives' tale on top, then a bit of a hazy farther, a bit of uncle banana... and then you've ice-cream on top, and it's just rubbish!
I mean, like "He doesn't suffer fools gladly." We go...
Скопировать
Ты добрый, но ты не можешь быть моим внуком.
Бабушкин мост неподалеку...
Бабушка говорит, что я маленький ангел.
You're sweet, but you'll never be a real grandson.
Grandma's bridge is nigh... Grandma says I'm a sweetie pie.
Where's Grandma's house?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бабушкин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бабушкин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение