Перевод "бабушкин" на английский
бабушкин
→
Adjective of бабушка
Произношение бабушкин
бабушкин – 30 результатов перевода
Это не моя просьба.
А бабушкина.
Если ты еще не будешь спать...
Not a favor for me.
For my grandmother.
If you'll be up...
Скопировать
Не похоже, что бабушка весело проводит время, да?
Нет, бабушкина театральная осанка, как только может сидеть бабушка, среди суматохи.
Кое-кто может назвать это тусовкой.
It doesn't look like grandma's having a good time, is she?
No, grandma's staging a sit-in, as only grandma could do, in the middle of a hoopla.
Some people would call it a shindig.
Скопировать
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
Скопировать
Это прекрасно, дорогой.
Папа отдает Стэнли кое-что из бабушкиной мебели для начала собственной жизни.
Как насчет поцелуя для твоего старого дядюшки?
It's wonderful, darling.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
How about a kiss for your old uncle, huh?
Скопировать
Какое это бренди? Черносмородинное.
Бабушкино особое.
Черная смородина может во многом помочь, если ее отжать, а потом оставить.
What kind of brandy is this?
Blackberry, specialty of Grandma's.
Blackberries will do a lot for you If you just squeeze them and then leave them alone.
Скопировать
Готова?
Надо было взять бабушкино кольцо.
Бог свидетель, твоему брату оно не понадобится.
You ready?
You should have used your grandmother's ring.
God knows your brother isn't going to use it.
Скопировать
Она в последее время недолюбливает его.
Бабушкина история - это кино, мамочка, и она говорит, оно ей очень нравится.
-Правда?
Lately she's been kind of off it.
Grandma's story's a movie, Mommy, and she says she likes it a lot.
- Really?
Скопировать
Это ужасно.
Вы здесь из-за бабушки. Не усугубляйте.
Это касается всех нас.
That's cruel!
You're here because of your grandmom, don't ask for more!
It is not because of my grandmother anymore!
Скопировать
Моя мать неважно себя чувствует.
Когда твой папа увидит бабушкино лицо оно ...оно разобьёт его сердце.
- И всё из-за меня.
Okay. My mother hasn't been well.
When your dad sees the look on Grandma's face... it's... it's gonna break his heart.
Because of me.
Скопировать
- Киитос, такк, спасибо.
Бабушкина Библия.
- Что такое рок'н'ролл?
-Kiitos, tack, thank you.
-Grandma's bible.
-What does Rock'n'roll mean?
Скопировать
Мне жаль, дорогая, Я не знала, что ты вернешься домой сегодня.
Суки, просто испытывает некоторые блюда для бабушкиной вечеринки.
Как я буду учиться, когда тут теперь воняет как брокколи?
I'm sorry, honey, I didn't know you were coming home today.
Sookie's just trying some things out for Grandma's party.
How am I supposed to study when it smells like broccoli?
Скопировать
ДЖЕЙК Бабушка, поедешь с нами в Диснейленд?
МАМА Дорогой, это не бабушкин маршрут.
АЛАН Ладно...пора ехать, пока нет пробок, спасибо, что заглянула, мама.
Are you coming to Disneyland with us, Grandma?
Darling, Grandma doesn't do Anaheim.
We'd better hit the road. Try to beat the traffic. Thanks for dropping by, Mom.
Скопировать
Я думал, я брал 5!
Я откладывал на бабушкин день рождения.
Слушай, отстань, ладно?
- 20? Willis, I thought it was 5.
Hutch, that was my grandmother's birthday money.
Come on, give me a break, okay?
Скопировать
Ты пропустила все веселье!
Пропали бабушкины драгоценности, бедняжка без них не может выйти из комнаты!
- Да о чем ты?
- You've missed everything. We've been having the most wonderful time.
Grandmama's jewels, her wig, the poor thing can't leave her room without it.
- What are you talking about?
Скопировать
Но не бойтесь: я сохраню вашу тайну!
Я даже не сказала папе, когда вы одолжили бабушкины драгоценности.
Одолжил? ..
But don't worry, your secret is safe with me.
I didn't even tell Papa when you borrowed Grandmama's jewels.
- Borrowed?
Скопировать
Я уже начала!
Вот, смотрите: бабушкины драгоценности!
Я взяла их из шкатулки, никто и не заметил!
You don't believe me?
I have started already, here.
Grandmama's jewels. I took them out of her strongbox and nobody even noticed it.
Скопировать
Кто то должен положить яд В её чёртову жратву.
В бабушкину?
Отвали.
Somebody ought to put poison in her Epsom salts.
Grandma?
Get lost.
Скопировать
Для стариков - кофе, для детей - лимонад.
Бабушкин малиновый лимонад.
Помнишь?
Coffee for the old hags, lemonade for the kids.
Grandma's raspberry lemonade.
Do you remember it?
Скопировать
Ну, это всего лишь маленький простой мартини
И он теплее, чем бабушкина грелка
-Вот, возьмите один из моих
Why, it's just a little old' single.
And warmer than Granny's old' hot water bag.
Here, you take one of mine.
Скопировать
Я не знал, чего она боится.
Но я думаю, что она боялась бабушкиного пса.
Это была здоровая псина.
Scared of what, I don't know.
But I think it was her grandma's dog.
He was a mean dog.
Скопировать
А сейчас танцуют друзья и родственники, бабка и внук.
Бабушкин внучок, бабушкино сердце.
Встань, иди со мной....
Look how handsome, how elegant, how cultured he is!
You're still your Grandma's boy.
Get up and come with me!
Скопировать
Хиросиму эвакуировали.
Лучшее бабушкино кимоно для церемоний и принадлежности...
Шелковое свадебное платье прабабушки.
They're evacuating Hiroshima.
Grandmother's best formal kimono and things...
Great-grandmother's silk wedding gown.
Скопировать
Мы были очень стеснены.
Когда мы вернулись в округ Мэй, мы спали в бабушкиной постели.
Меня ночью искусали клопы.
We were in a pinch.
When we got back to Mei County, we slept in Grandma's bed.
I got bitten by bugs at night.
Скопировать
"До чего непочтительные внуки!" – так он, должно быть, ругал нас про себя.
Я и сегодня часто думаю о бабушкином возвращении на материк.
Возможно, я был единственным, кто сопровождал её в той дороге.
"Unpious descendants!" He must have been cursing that in his heart.
Even to this day, I still often think about Grandma's road back to the mainland.
Maybe I was the only one to ever walk with her down that road.
Скопировать
Наверняка, не с распродажи, а из какой-нибудь шикарной лавки.
Это бабушкино.
- Она со вкусом.
No way is this from Sears or anything. - This is way too cool.
- It was my grandpa's.
- He's got great taste.
Скопировать
Дальше поговорки.
Сверху — бабушкины сказки. Немного туманного далёка и дяди Банана.
Еще немного мороженого сверху, и все это полная ерунда. Например: "Он не выносит дураков".
And sayings as well!
Sayings are very interesting... 'cause they're based on truth, then they have got a bit of old wives' tale on top, then a bit of a hazy farther, a bit of uncle banana... and then you've ice-cream on top, and it's just rubbish!
I mean, like "He doesn't suffer fools gladly." We go...
Скопировать
Бабушка, бабушка.
А ну-ка поставьте диван, это бабушкин.
Да успокойся, парень.
Grandma?
Put that down! It's my grandmother's!
Cut it out, kid.
Скопировать
- Я рад, что вы здесь, это очень захватывающее зрелище.
Мы выставили дом вашей бабушки на аукцион.
Подожди-ка, ты ведь сказал, что если мы к сроку принесем деньги, то сможем выкупить.
It's exciting.
We're auctioning off your grandmother's house.
You said if we got the money, we could buy it back.
Скопировать
Я поведу.
...и стакан свежего, прохладного молока от бабушкиной коровы.
До встречи.
I'll lead.
...and a glass of fresh, cold milk from grandmother's cow.
See ya later.
Скопировать
Взгляни.
Он наверное танцует сейчас в бабушкиных трусах... обмазавшись арахисовым маслом.
Как это? Не думаю.
Look.
Right now, he's probably dancing around in his grandma's panties... rubbing himself in peanut butter. Hoo. How's that?
I don't think so.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бабушкин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бабушкин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение