Перевод "Twilight Princess" на русский
Произношение Twilight Princess (тyайлайт принсэс) :
twˈaɪlaɪt pɹˈɪnsɛs
тyайлайт принсэс транскрипция – 31 результат перевода
The Legend of Zelda:
Twilight Princess,
Super Mario Brothers, Super Mario Galaxy,
Принцесса Сумерек
Супер братья Марио, Супер галактика Марио.
Марио и Соник на Зимних Олимпийских играх
Скопировать
The Legend of Zelda:
Twilight Princess,
Super Mario Brothers, Super Mario Galaxy,
Принцесса Сумерек
Супер братья Марио, Супер галактика Марио.
Марио и Соник на Зимних Олимпийских играх
Скопировать
I heard you're supposed to be keeping the sky clear.
I'm Twilight Sparkle and the Princess sent me to check on the weather.
Yeah, yeah.
что ты должна сохранять небо чистым.
и Принцесса отправила меня проверить погоду.
Да-да.
Скопировать
Hear ye, hear ye.
Her Grand Royal Highness Princess Celestia of Equestria is pleased to announce the Grand Galloping Gala
The Grand Galloping Gala!
внимание.
Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
Гранд Галлопинг Гала!
Скопировать
What are we talking about?
Thanks for trying to protect me, Twilight, but...
I really was only trying to help the poor little thing.
А о чём вообще речь?
но... это я взяла вашу птицу.
Я всего лишь пыталась помочь бедняжке.
Скопировать
Princess Celestia is amazing.
Princess Celestia rules over the kingdom, and she raises the sun, and she is like a surrogate mother
Of all the characters on that show, that's the one I come to admire most.
Принцесса Селестия поразительна.
Принцесса Селестия управляет королевством, поднимает солнце и она что-то вроде суррогатной матери для Твайлайт Спаркл, которая является главным персонажем шоу.
Из всех персонажей в шоу ей я восхищаюсь больше всего.
Скопировать
You do? Sure. You're the new girl who gave Sunset Shimmer the what-for today.
Twilight Sparkle here is gonna run against Sunset Shimmer for Princess of the Fall Formal!
I'd think twice about that.
Знаешь? которая сегодня дала отпор Сансет Шиммер.
Твайлайт Спаркл собирается бороться с Сансет Шиммер за корону Принцессы.
Я бы дважды подумала насчет этого.
Скопировать
But what if they won't?
Twilight, these girls rallied around you because they saw what was in your heart.
I'm glad you followed me here, Spike.
А если не помогут?
насколько я другая? что у тебя в сердце! что ты пони—принцесса из Эквестрии.
Спайк.
Скопировать
We have all seen that you are capable of just that.
I hope you see it too, Princess Twilight.
I do. Would now be a completely awkward time to ask you for that dance?
что ты на это способна.
Принцесса Твайлайт.
Да. чтоб пригласить тебя на танец?
Скопировать
We'd better get going. I know we've only been friends for a short time, but I'm going to miss all of you so much.
That crown really does suit you, Princess Twilight.
You know what, Spike,
Нам лучше поторопиться. но я буду по вам скучать.
Принцесса Твайлайт.
Спайк?
Скопировать
I haven't really gotten accustomed to these yet either.
You are a princess now, Twilight.
Embrace it. I'm telling you, if I had a crown like that, I would never take it off.
Да и к ним тоже до сих пор не привыкла.
Твайлайт.
Прими это! я бы её никогда не снимала.
Скопировать
Why, I'd sleep in the thing!
Her Highness, Princess Twilight Sparkle.
Twilight!
я даже спала бы в ней.
Её высочество Принцесса Твайлайт Спаркл!
Твайлайт!
Скопировать
What?
This is something Princess Twilight must do alone.
Time is of the essence.
Что? Почему? который помешает Твайлайт вернуть корону.
что Принцесса Твайлайт должна сделать сама.
Время не ждёт.
Скопировать
Oh, it's really not that bad.
Twilight Sparkle wants to be your Fall Formal Princess.
I...
На самом деле всё не так плохо.
Твайлайт хочет быть вашей Принцессой Осеннего Бала. если мы окажем кому-то подобному... такую большую честь?
Что... Я...
Скопировать
Flash Sentry broke up with her a few weeks ago.
All right girls, dance is tomorrow night and we still don't know how we're gonna get Twilight the votes
We need to help 'em see her differently.
Флеш Сентри порвал с ней несколько недель назад.
что она до сих пор не сделала с ним ничего ужасного. чтобы сделать что—нибудь действительно ужасное. чтобы она стала Принцессой. которое Сансет Шиммер опубликовала в интернете.
Мы должны помочь им увидеть другую Твайлайт.
Скопировать
( screams ) And I get the feeling they don't exactly have cell phones where she's from.
I may have an idea how we can get in touch with Princess Twilight.
When I was Princess Ce_BAR_estia's student back in Equestria, she gave me this.
где нет сотовых.
как связаться с Принцессой Твайлайт.
она дала мне это.
Скопировать
Rarity: That's a book, darling.
It used to be that if I wrote something here, it would appear in the pages of a book back in Princess
So what are you waiting for?
дорогуша.
она ещё работает"? это появлялось на страницах книги в библиотеке Принцессы Селестии. а она может передать его Твайлайт.
Так чего же ты ждёшь? Пиши давай!
Скопировать
- Ready?
"Dear Princess Twilight, missing you already and hope you'll be back soon.
Things are definitely looking up for me here at Canterlot High, but I know I still have a lot to learn about friendship.
Готов? Готов!
что ты скоро вернёшься.
У меня в Кантерлотской Школе всё определённо налаживается. что мне ещё предстоит многое узнать о дружбе.
Скопировать
I just wonder why it happens.
Princess Twilight took her crown back to Equestria.
Shouldn't that mean she took all the magic back with her?
почему так происходит?
Принцесса Твайлайт вернула свою корону в Эквестрию.
что и вся магия вернулась вместе с ней?
Скопировать
You should see his daughter, Ylajali.
A fairy, a princess!
She lies on a couch of yellow roses. Three hundred slaves!
А вы бы видели его дочь, Илаяли.
Фея, принцесса!
Почивала на ложе из желтых роз в окружении трехсот рабынь!
Скопировать
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a
I see what you mean.
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью.
Понимаю, о чем вы.
Скопировать
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
Скопировать
Whatever I do is foolish.
He treated me like a princess - me, a working girl.
But I still love him.
Всё, что я делаю - глупость.
Он относился ко мне как к принцессе, ко мне, простой девушке.
И я всё ещё люблю его.
Скопировать
My subjects!
I am here to announce that today repudiate our current wife and get our hands real for the princess Selene
Green socks, you're good for your country!
Подданные мои!
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи!
Зеленые носки, вы — честь своей страны!
Скопировать
And I dream about it
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
So do not be a fool, sit down!
и мне он часто снится.
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
Так вскакивать негоже!
Скопировать
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Where are the windows of your princess?
There.
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
Где окна вашей принцессы?
Вон там.
Скопировать
Just a m ... m ... moment!
At ... at the ... at the occasion o ... of the Princess e ... engagement the convict is a ... awarded
Long live the king!
Ещё м-м-момент!
По-по случаю по-помолвки принцессы о-осуждённому да-даётся ми-ми-ми-милость.
Да здравствует король!
Скопировать
How long shall I wait?
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Come out, do you know, how deep is it?
Долго ещё ждать?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Скопировать
Come out, do you know, how deep is it?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Скопировать
Highest jailer.
- Where's the princess?
- Somewhere outside.
Верховный тюремщик.
- Где принцесса?
- Где-то гуляет.
Скопировать
Princess!
Where is the princess?
Kokoška!
Принцесса!
Где принцесса?
Кокошка!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Twilight Princess (тyайлайт принсэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Twilight Princess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyайлайт принсэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
