Перевод "закреплённый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение закреплённый

закреплённый – 28 результатов перевода

Безусловно, но для этого надо иметь соответствующий возраст.
Есть официальный возраст, закреплённый законом и общественной моралью.
Но половое влечение просыпается гораздо раньше.
Yes, of course, provided you are the right age.
An official age, for the law, a so called "moral age" for decency.
But the sexual appetite starts much earlier.
Скопировать
Ты заставляешь меня это делать.
Я обьясню тебе мои чувства через строго закреплённую форму японской поэзии.. хайку.
Сердце от боли ноет
You've forced me to do this.
I'm gonna explain my feelings to you through a highly disciplined form of Japanese poetry... haiku.
My heart aches with pain.
Скопировать
Обожаю шляпки!
На Одри Хепбёрн была белая с чёрными ленточками, сдвинутая набок, закреплённая на кружевной сеточке для
Дивная!
I love hats!
Audrey Hepburn wears a big white hat with black ribbons, set at an angle. And it's held in place by a white veil all covered in tiny flowers.
Beautiful!
Скопировать
Я очистил рану.
Перелом идеально вправлен и закреплён.
Ремнями, да? Он сдохнет!
I cleaned him up properly.
The fracture is perfectly set and properly splinted.
With some cartwheel spokes, no doubt?
Скопировать
Свободный конец лоскута он соеденит с переносицей, стараясь поточнее связать его с сосудами.
Затем на несколько недель будет закреплёна повязка, которая прижмёт руку к лицу и обеспечит нужное положение
Когда кожа приживётся, и наладится циркуляция крови между ней и лицом, эту складку отрежут от руки, и постараются сделать из нее что-нибудь там, где когда-то был нос.
He then attaches the other end of the flap to the bridge of your nose, attempting as best he can to connect a good blood supply.
A harness is then put in place for several weeks to ensure that the arm doesn't come away from the face and put stress on the connection.
When the skin is fully grafted and has its own flow of blood from your face, the piece is cut away from your arm, and then the healthy skin is used to shape you something where your nose would have been.
Скопировать
У нас нет фургонов с полным приводом.
Вы выпишете мне штраф за плохо закреплённый груз?
Убирайся с глаз моих.
Didn't have no van with four-wheel drive.
You going to write me up for improperly secured load?
You get your ass out of here.
Скопировать
Какой парашют будет у какого прыгуна?
Закреплён ли каждый парашют за кем-то конкретно?
- Эти номера используются только для учёта.
Are they assigned to individuals?
I tell the jumpers to grab the first chute they come to.
Those numbers are strictly for the maintenance logs. Who had access to the chutes after you rigged them?
Скопировать
Не могу вынуть этот долбанный ключ!
Ничуть не удивительно: замок Болдуина на твоей двери использует традиционные цилиндры, закреплённые по
Спасибо, Шелдон.
I can't get the damn key out.
Well, it's not surprising-- that baldwin lock on your door Uses traditional edge-mounted cylinders, Whereas the key for your volkswagen
Thank you, sheldon.
Скопировать
Значит теперь судей убиваешь?
Опыт подсказывает Ник, что уроки, не закреплённые кровью, быстро забываются.
А месть тебя по ночам греет.
So you're killing judges now?
In my experience, Nick, lessons not learned in blood are soon forgotten.
And vengeance keeps you warm at night.
Скопировать
Допустим, есть некая точка опоры.
В ней на верёвке закреплён некий объект, который качается, как бы образуя замкнутый цикл.
Так и я, я делаю то фильмы, то комедийные шоу, юмор, насилие, и т.д. Я как этот маятник, качаюсь туда-сюда.
Let's say this point is a fulcrum.
If a hanging object starts to swing back and forth, how shall I put it... a cycle is created.
For me, I do film, comedy, all complete opposites. Violence, etcetera. I swing around.
Скопировать
Мостик, первый трос закреплён.
Второй трос закреплён.
Командир, это мостик.
Cable one attached, Topside.
Cable two attached.
Command, this is Topside.
Скопировать
Один.
Мостик, первый трос закреплён.
Второй трос закреплён.
One.
Cable one attached, Topside.
Cable two attached.
Скопировать
"спасибо".
Четвертый трос закреплён.
Мостик, подлодка надёжно зафиксирована.
"Thank you."
Cable four attached.
All points secure, Topside.
Скопировать
"Удалите рулевой люк."
"Убедитесь, что винт хорошо закреплён.
Смотрите рисунок 1."
"Remove rudder hatch."
"Make sure propeller screws tight.
See figure one."
Скопировать
Возьми эту штуку, вставь себе в ухо и слушай.
У меня на груди закреплён микрофон. Видишь?
Когда скажу кодовое слово, а именно - "Константинополь".
You take this thing, you put it in your ear.
You listen in on my phone, which I've taped to my chest.
See, when I say the secret word, which is 'Constantinople'.
Скопировать
Вы можете пройти медицинскую практику в инфекционном отделении.
Мы закончим письменным экзаменом в августе, который будет закреплён командировкой на плавучий госпиталь
Тогда нам ждать до осени.
To this you can add residency at the Department of Infectious Diseases.
We'll end with a written exam in August which you have to pass to be posted. It will primarily be on a river hospital on the Amazon in north Bolivia.
That's us this fall.
Скопировать
Вы не можете менять адвокатов как попало.
Мадам, месье Лесуэйр закреплён за вами?
Да.
You can't change lawyers willy-nilly.
Madam - has Mr Lesueur been assigned to you?
Yes.
Скопировать
Бомба была собрана из самодельного блока С-4, спрятанного в папке и покрытого шарикоподшипниками.
Детонатор №10 был вставлен во взрывчатое вещество и соединён с растяжкой, закреплённой на внутренней
Бомба должна была сработать, когда ящик откроют.
The bomb was constructed from a block of homemade C-4 hidden inside a three-ring binder, covered in ball bearings.
A number 10 detonator was inserted into the explosive material and connected to a trip wire fastened to the underside of the desk with a half-inch steel staple.
The bomb was set to detonate when the drawer opened.
Скопировать
Это чуть не убило меня, когда я прошёл через портал.
Ваш закреплённый портал на нижнем уровне напрямую связан с лабораторией С.Т.А.Р. на моей Земле.
Технически, это может быть моим, но я хочу провести анализы.
This almost hit me when I went through the portal.
Your stabilized breach downstairs connects directly to the S.T.A.R. Labs on my Earth.
Technically, this could be mine, but I want to run some tests on you.
Скопировать
- Тише.
Ординаторы, будьте с вашим закреплённым врачом, пока не понадобитесь в ожоговом или неотложке.
Все дежурные будут вызваны сюда.
- Shush.
Residents, stay with your assigned attendings unless needed in the burn unit or in the pit.
Uh, everyone who is on call has been called in.
Скопировать
Здесь есть следы неудачной попытки взломать файл, хранящийся на одном из этих серверов.
Так, документ был привязан к адресу электронной почты, закреплённому за неким Фрэнком Тёрнером.
Фрэнк Тёрнер умер две недели назад.
It shows a failed attempt to hack into a file at a slow server.
Now, the file belonged to an e-mail account by the name of Frank Turner.
Frank Turner died two weeks ago.
Скопировать
Нет! Какая первая вещь, которую ты делаешь?
Убедись, что твой жилет правильно закреплён.
Нет, нет, плевать на это, мужик!
The first thing you do is you what?
Make sure your life preserver is strapped on correctly.
No, no, screw that, man!
Скопировать
- Вставайте.
Детектив Фелбер, автобус закреплён.
Одиннадцать детей погибли, пятеро ранены.
I found this.
Mama. [man speaking in German] Let's go!
Hurry up! [child] Mama.
Скопировать
Вместо него, в них есть вытяжной парашут.
Он закреплён вокруг талии.
Ты вытягиваешь это, ветер его заполняет, он надувается, и это, в итоге приводит к выпуску главного парашута.
Instead, they have a pilot chute.
It's held around the waist.
You throw it out, the wind fills this, inflates it, and that, in turn, pulls the main chute from its case.
Скопировать
Он почти десять лет провёл в тюрьме.
- Что включает в себя закреплённые социальные роли и ничего не говорит о его способности пользоваться
- Это не значит, что он не может.
He survived nearly a decade in prison.
Both of which involve rigid societal roles and say nothing about his capacity for subterfuge.
That doesn't mean he can't do it.
Скопировать
Может, выдернем его?
Оно слишком маленькое и закреплённое.
Встроено в арматурную сетку.
Maybe we can pry it.
It's too small, reinforced.
Built into the rebar infrastructure.
Скопировать
Отпечатки пальцев совпадают. — Что насчёт остальных улик, босс?
Так, с одной стороны, у нас есть результат судебно-медицинской экспертизы, с другой – закреплённый шнурок
Спроси себя, Бобби, что из этого ты понесёшь в прокуратуру?
Ask yourself, Bobby, which one would you take to the CPS?
He's determined to stick with Jacob Appley. It's pretty conclusive, Alec.
Come on. Maybe he's right. Maybe everything else is just noise.
Скопировать
Следующие две недели команда проведёт в погоне за хорошей погодой и вот, наконец, ясное небо.
В попытках повторить пикирующий полёт орла, Аарон совершает эффектный спуск, но кадры с закреплённой
Чтобы контролировать полёт при такой скорости,
The team spend the next two weeks chasing weather windows until at last, a clear flight.
Trying to mimic a diving eagle, the flying looks spectacular, but the helmet-cam shots are less so.
To stay safe at these speeds,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закреплённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закреплённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение