Перевод "бакалейщик" на английский

Русский
English
0 / 30
бакалейщикgrocer
Произношение бакалейщик

бакалейщик – 30 результатов перевода

Регулировщик свистит на переходе.
- Вы видели дочерей бакалейщика?
- Весь квартал здесь.
A traffic cop whistling at a pedestrian crossing.
- Did you see the grocer's daughters?
- The whole neighborhood's here.
Скопировать
Дитя мое! Ты воплощение красоты и простоты, ты сама жизнь!
Ты бы любила меня, будь я простым бакалейщиком?
Конечно.
My child, you are beauty, simplicity, life!
So you'd really have loved me if I'd been a grocery boy?
Of course.
Скопировать
Но у всех свои таланты...
Латынь пусть учат бакалейщики.
- Вам паштет из утки, или жаворонка?
But everyone has his specialty...
Latin should be left to the grocers.
Duck pâté or lark pâté? - Both!
Скопировать
Послушай, я хотел тебя спросить на счет дележа имущества.
Допустим, я - мясник, а Альдо Капелли - молочник и бакалейщик, но он работает на...
- Слушай, ты соображаешь о чем говоришь? - Нет!
I want to know about individualized markups.
Now, say I'm the butcher, and aldo capellI's the dairyman and the grocer.
I work on a 35markup- do you know what you're talking about?
Скопировать
Да, ты!
Она вертит своим толстым задом перед бакалейщиком!
Одного я достал!
Yeah, you!
She wiggles her fat can at the grocer.
I got one of them.
Скопировать
Ну что, Господь послал вам запечённый паштет?
Ты не ходила к бакалейщику?
- Ходила.
Hello, the Lord slipped you a meat-pie?
You didn't go to the grocer's?
- I did.
Скопировать
Я хорошо ее помню.
Я делал, что мог латал крышу, платил налоги, даже оплачивал счета от бакалейщика.
Вы же знаете, что такое хозяева замка - не любят, чтобы люди про них судачили.
It was called the Rose of Tahiti.
Boy, do I ever remember that. I took care of the worst stuff as best I could. The roof, the taxes...
Even the grocery bills. It was the chateau. We didn't want people to talk.
Скопировать
Прочтя его записи, я уже ничему не удивлюсь. Ни естественному ни сверхъестественному.
Например, он говорил с духами умерших, как мы с вами болтаем с бакалейщиками.
Он и медиум по имени Элэйн Захаридес вместе проводили спиритические сеансы, разговаривая с теми кто умер пять веков назад.
Well, after reading this, I wouldn't be surprised at anything natural or supernatural, Zorba did.
For instance, he spoke with the spirits of the dead like uh you and I chat with the grocer.
He and a medium called Elaine Zacharides used to sit around at a Séance talking with people dead for 5 centuries.
Скопировать
В зависимости от времени года.
Иногда появляются бакалейщики из тех мест. Вот как он к нам попадает.
Оттуда.
It depends on the time of year.
All of a sudden, you find a grocer from that part of the country... and there you are, he sells it.
From that part of the country?
Скопировать
Там живет Лабрадор.
- Бакалейщик Гиспет.
- Ох, я-- простите.
There's a Labrador there.
His pet is a grocer.
Oh, I'm terribly sorry.
Скопировать
Они дают недействительную купюру аскетам!
Такую ведь уже никто не берет, ни булочник, ни бакалейщик.
Благословит тебя Аллах.
Hand poor Devil Snake kings... some cash.
No one would like to do that, even bakers and shopkeepers are included.
May god bless you.
Скопировать
Как я понимаю, ты не нашел еду.
Ну... я нашел штук 50 добрых жителей в этом странном маленьком сообществе, но бакалейщика среди них нет
Значит нет.
I suppose you didn't find any food.
well... I found close to 50 good citizens in this quaint little community, but not a grocer among them.
I take it that's a no.
Скопировать
Черт!
Ты хочешь платить арендную плату и бакалейщику любовью.
Но мы можем жить с его семьей. Мама.
Hell!
You try paying the rent and buying groceries on love.
But we can live with his folks, Mama.
Скопировать
Все ему в этом районе платят.
Даже мой отец, бакалейщик лавки.
Если он итальянец... - Да, он итальянец. - Почему он тогда пристает к иностранцам?
The whole neighborhood pays him.
Even my father, in the grocery store.
If he's Italian why does he bother other Italians?
Скопировать
Точно, а я тут попросила мать Пинты тебе пирожки готовить
И еще надо оплатить счет у бакалейщика
Я тебе оставила кое какие украшения...
Yes, I asked Pintu's mother to make you some cakes
There's a bill to pay at the grocer's
I've left some jewellery behind
Скопировать
Мой отец, несчастный старик.
Послушайте, а деньги, которые он хотел вложить в пластик, яхта '"Роза Таити"', счет от бакалейщика -
Я не считал.
- Poor old dad.
Between the imitation leather, the Rose of Tahiti and the grocery bills how much are you out?
I'd rather not add it up.
Скопировать
Я хотел стать пилотом истрибителя.
Или возможно бакалейщиком.
Но отец выдал мне нудную речь об ответственности и самопожервовании.
I was going to be a fighter pilot.
Or possibly a grocer.
But my father gave me a very tiresome speech about responsibility and sacrifice.
Скопировать
Но, знаете...
Мой пациент-бакалейщик платит мне продуктами.
Каждый его приступ кормит нас досыта.
but as a matter of fact...
I have a patient who's a grocer. He pays me in goods so each time he has a seizure.
we dine rather well.
Скопировать
А я,
Паоло Нарбони, сын бакалейщика, свою историю вам рассказал.
Я не хотел заканчивать на грустной ноте, но...
As for me,
Paulo Narboni, the grocer's son, I've told you my story.
I didn't want a sad ending, but honestly...
Скопировать
Я, конечно, мог бы отказаться, потому что я не раз оказывал вам услуги, И заслужил кое-какое вознаграждение.
Но я не хочу, чтобы вы думали, что имеете дело с бакалейщиком!
Да что вы, мистер Беггинс!
Of course, I could refuse because I've already saved you, more than once, and already earned some reward.
But I'm not want you to think you are dealing with a grocer!
Don't say that, mr. Baggins!
Скопировать
Эй!
Это мой бакалейщик.
Проходи мимо, мусорок.
Hey!
That's my greengrocer.
Walk your beat, cop.
Скопировать
На бакалейщика?
На бакалейщика.
На бакалейщика?
Like a grocer?
Like a grocer.
Like a grocer?
Скопировать
Ты ни тот и ни другой.
Ты просто глупый мальчишка... посланный бакалейщиком к клиенту чтобы забрать счет.
Почему?
You're neither.
You're an errand boy... sent by grocery clerks... to collect the bill.
Why, huh?
Скопировать
Мы начинаем пугать людей.
Тогда может мы сможем напугать бакалейщика! Никто нем здесь ничего не даст.
Так, салями... 5.50,
We're beginning to scare people.
Then maybe we could scare a grocer!
So, salami... 5.50,
Скопировать
А я сразу понял: тут что-то неладное.
Он больше похож на бакалейщика, чем на взломщика!
Тихо!
And I immediately understood that something was wrong.
He looks more like a grocer than a burglar!
Pardon! Like a gro...
Скопировать
Тихо!
На бакалейщика?
На бакалейщика.
Pardon! Like a gro...
Like a grocer?
Like a grocer.
Скопировать
На бакалейщика.
На бакалейщика?
!
Like a grocer.
Like a grocer?
!
Скопировать
Я вам докажу на что я способен!
На бакалейщика...
Как только я увидел ваши, извините, несимпатичные физиономии... мне показалось, что вы попали не туда.
I will prove you of what I am capable!
Like a grocer...
As soon as I saw your, pardon me, unsympathetic faces, it seemed to me that you had come to the wrong place.
Скопировать
Но считайте, что вы попали туда!
На бакалейщика!
Скажите!
But continue as if you came to the right place!
Like a grocer!
Speak!
Скопировать
Да что вы, мистер Беггинс!
И вот чтобы вам доказать, что я не бакалейщик, я согласен.
Я согласен войти в потайной ход.
Don't say that, mr. Baggins!
And to prove to you that I am not a grocer
I agree to enter the secret passage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бакалейщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бакалейщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение