Перевод "безвредный" на английский

Русский
English
0 / 30
безвредныйinnocuous harmless
Произношение безвредный

безвредный – 30 результатов перевода

Не бойся, друг.
Это безвредно.
Меня зовут Марплон.
Have no fear, friend.
The effect is harmless.
My name is Marplon.
Скопировать
Он к моей жене пристаёт!
Да ненормальный он, но безвредный.
Как подумаю, что ты из Кены...
He was staring at my wife!
He's a cripple.
He meant no harm.
Скопировать
Изобретатель подобен исповеднику...
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным...
Однако, в нужный момент...
An inventor is like a confessor...
I need a device that allows free access and looks innocuous...
But at the right moment...
Скопировать
Мы не могли остановиться.
Мы перешли от вполне безвредных приспособлений для стимуляции к таким, как ножи...
Ты правда хочешь, чтобы я тебя порезал?
We couldn 't stop ourselves.
We escalated from innocuous devices of pleasure until we turned to knives to extract our ecstasy.
you really want me to cut you?
Скопировать
Давным-давно то, что мы описали, было правдой.
Атмосфера на Гидеоне всегда была без вредных микробов, люди процветали в своем физическом и душевном
В конце концов, длительность жизни выросла.
A long, long time ago, what we described was true.
The atmosphere on Gideon has always been germ-free, and the people flourished in their physical and spiritual perfection.
Eventually, even the lifespan increased.
Скопировать
В вашей эмоциональной реакции нет логики
течение 150 лет ваши отношения с Компаньоном были эмоционально приятными, весьма практичными и совершенно безвредными
Даже выгодными для вас.
Your highly emotional reaction is most illogical.
Your relationship with the Companion has for 150 years been emotionally satisfying, eminently practical, and totally harmless.
It may indeed have been quite beneficial.
Скопировать
Даже не начал!
Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных
Я считал, это была моя! ..
Not even started!
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a pointless search and killing harmless aliens!
I considered it was my..!
Скопировать
Нет, месье.
безвредно.
И я задаю вопрос: кто отравил ее?
Non, monsieur!
...is harmless.
And so, now I ask: who poisoned her?
Скопировать
Я не видел ее с тех пор, как ее увезли,
Но мне говорили, что теперь она безвредна.
И та малейшая искра разума, что была в ней, угасла.
I HAVE NOT SEEN HER SINCE HER RECAPTURE
BUT I'M TOLD SHE'S OF NO USE TO ANYONE NOW.
WHAT LITTLE MIND SHE HAD IS QUITE GONE.
Скопировать
Синтетическая колумбийская травка.
Она законна, её много, она безвредна.
"Мозговая промывка" тоже законна но говорят, что её чем-то разбавили.
Synthetic Columbian grass.
It's legal, there is lots of it, but don't do a shit.
"Brain-rinse", this is legal too... Kidneys, lungs, hearts!
Скопировать
Что плохого я сделал?
Ты считаешь, что твои игры безвредны?
Позволь рассказать тебе, что может натворить машина, когда потеряешь над ней контроль.
So what harm am I?
You think your games are harmless?
Let me tell you what kind of damage a car can do when it's out of control.
Скопировать
В основном.
Возможно, я выдвинул парочку безвредных теорий.
Насчет чего?
Basically.
I might have done a little harmless theorizing.
About what?
Скопировать
Он выпустил три стратосферных торпеды к планете и распылил диселенид кобальта по биосфере.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
Кардассианцы уже эвакуируются.
He launched three stratospheric torpedoes at the planet and spread cobalt diselenide throughout the biosphere.
A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians.
The Cardassians are already evacuating.
Скопировать
4. ¬ывести —Ўј из ћ¬', из Ѕанка ћеждународных –асчетов и ћирового Ѕанка. Ёти институты так же как 'ед созданы дл€ централизации власти международных банкиров над экономикой государств.
"х отдельные безвредные функции, как например обмен валют, могут быть вынесены в отдельный орган, который
"ака€ монетарна€ реформа гарантирует, что количество денег в обращение будет посто€нным.
These institutions, like the Federal Reserve, are designed to further centralize the power of the international bankers over the world's economy and the U.S. must withdraw from them.
Their harmless functions such as currency exchange can be accomplished either nationally, or in new organizations limited to those functions.
Such a Monetary Reform Act would guarantee that the amount of money in circulation would stay very stable, causing neither inflation nor deflation.
Скопировать
Одно ведро для мочи... одно для кала и одно для рвоты.
Один телевизор и один пузырек Валиума, который я уже раздобыл у матери... которая по-своему является безвредным
Теперь я готов.
One mattress.
One television. One bottle of Valium, which I procured from my mother, who is, in her own domestic and socially acceptable way, also a drug addict.
And now I'm ready.
Скопировать
Он поступает в двух частях.
Оба компонетна сами по себе безвредны, но когда соединяются, - абсолютно смертельны.
Первый накапливается в крови и в стенках кишечника.
It comes in two parts.
Both are harmless on their own, but when combined, quite lethal.
The first settles into the bloodstream and the intestinal walls.
Скопировать
Угрожающие звонки посреди ночи.
Большинство моих преданных фанатов безвредны, но эти...
- Это не кровь.
Scary calls in the middle of the night.
Most of my devoted fans are harmless, but these--
- It's not blood.
Скопировать
Баффи, я не делала ничего плохого.
Это безвредный символ.
Он нужен для оберегающего заклинания, для тебя, твоего дня рождения, с Майклом и Эми.
Buffy, I didn't do anything wrong.
The symbol is harmless.
I used it to make a protection spell for you, for your birthday, with Michael and Amy.
Скопировать
Уиллоу сказала, что он нужен для оберегающего заклинания.
Он безвредный, а не зловредный.
Тогда как он появился в ритуальном жертвоприношении?
Willow said she used it in a protection spell.
It's harmless, not a big bad.
So why would it turn up in a ritual sacrifice?
Скопировать
Меррин, мы уже встречались с этими негодниками.
Они отнюдь не безвредны.
Мы сталкивались с цивилизацией, в которой Гоаулды использовали аналогичный метод, Наноситы, чтобы ускорить старение населения.
Merrin, we've run into these little beggars before.
They're anything but harmless.
We encountered a civilisation in which the Goa'uld used a similar method to accelerate the age of a population.
Скопировать
Спасибо, красавчик.
- Пожалуйста, не пугайтесь, мы безвредны.
- У меня три руки!
Thanks, handsome.
- Don't worry, we're harmless.
- I have three arms!
Скопировать
- У меня три руки!
- Я сказал "безвредны", а не "безруки"
- Отстань от него.
- I have three arms!
- I said, harmless not armless!
- Lay off him.
Скопировать
Похоже, ваш детский сценарий сейчас представляет серьезную угрозу.
Это должно было быть всего лишь маленьким безвредным развлечением.
Развлечения - еще одна человеческая легкомысленная слабость.
It seems your infantile scenario now poses a security risk.
It was just supposed to be a little harmless entertainment.
Entertainment-- another frivolous human endeavor.
Скопировать
Враждебные подземные жители.
халатов, проводящих над ними эксперименты... которые, среди прочего, превращают некоторых из них в безвредных
- Как я пока справляюсь?
Hostile subterrestrials.
So, you deliver these HSTs to a bunch of lab coats, who perform experiments on them which, among other things, turn some into harmless little bunnies.
- How am I doin' so far?
Скопировать
Знаешь, мы действительно таковы.
Но ты отвратителен милым, безвредным способом... и, полагаю, я люблю тебя за это.
Я тоже тебя люблю.
You know, we really are.
But you're disgusting in a cute, harmless way... and I guess I love you for that.
I love you too.
Скопировать
Да, да - кровотечения.
Кровотечения абсолютно безвредны.
Нет причин для паники.
(CROWD) Ah, the nosebleeds.
It's perfectly innocent.
No need to panic.
Скопировать
Просто... метка.
Ты сказал, что она безвредна, но... это не так.
Извини, я просто не понимаю.
It's just... the mark.
You said it was safe, and... it wasn't.
I'm sorry, I just don't understand.
Скопировать
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Гоголи-моголи безвредны, спасибо.
Я привела тебя, потому что являюсь экспертом в погружении людей в дух Рождества.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
The eggnogs are virgin, thank you.
I happen to be an expert on getting people into the Christmas spirit.
Скопировать
Не волнуйся, чувак!
Они безвредные. Ой.
Итак, я могу получить переключатель континуума?
Dude, do not worry about them.
Yeah, they're totally harmless.
Now may I have the continuum transfunctioner?
Скопировать
Я беспокоюсь, что она что-то задумала.
Я согласен, она необычная, но я думаю она безвредна.
Может я просто ревную.
I'm worried she's up to something.
I admit she's a bit different, but I think she's harmless.
Maybe I'm just being jealous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безвредный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безвредный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение