Перевод "innocuous" на русский
innocuous
→
безвредный
Произношение innocuous (иннокюос) :
ɪnnˈɒkjuːəs
иннокюос транскрипция – 30 результатов перевода
An inventor is like a confessor...
I need a device that allows free access and looks innocuous...
But at the right moment...
Изобретатель подобен исповеднику...
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным...
Однако, в нужный момент...
Скопировать
We couldn 't stop ourselves.
We escalated from innocuous devices of pleasure until we turned to knives to extract our ecstasy.
you really want me to cut you?
Мы не могли остановиться.
Мы перешли от вполне безвредных приспособлений для стимуляции к таким, как ножи...
Ты правда хочешь, чтобы я тебя порезал?
Скопировать
But I don't mind looking at it out of curiosity.
Let's begin on that basis, which, after all, is perfectly innocuous.
Gentlemen of the Jury! I commence.
Разве посмотреть из любопытства?
Приступим, исходя из этого, в конце концов, невинного чувства.
Господа присяжные заседатели!
Скопировать
The first important enterprises of my defendant; to wit:
All these facts, gentlemen of the jury, interest us from the point of view of pure, innocuous curiosity
We shall omit some pages...
Вот они- первые крупные делишки моего подзащитного:
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез железнодорожный маршрут с продовольствием, идущий из Полтавы в голодающее Поволжье, но все эти факты нас интересуют с точки зрения чистого любопытства...
Перелистнем несколько страниц...
Скопировать
You've gotta keep yourself small.
Innocuous.
Be the little guy.
Будь скромнее.
Незаметнее.
Ты - маленький человек.
Скопировать
It was found to be limestone...
Messy, but innocuous.
- lnnocuous?
Bыяcнилocь, чтo этo извecтняк...
Heпpиятный, нo бeзoбидный.
- Бeзoбидный?
Скопировать
Nor does an apartment failing to show signs of a struggle... mean a struggle didn't happen.
her husband, it would take me five minutes to convince a jury... that was a confused and ultimately innocuous
So innocuous, in fact, that at the time,
А отсутствие следов борьбы в квартире не означает, что борьбы не было.
А по поводу якобы подстрекательства миссис Вагнер детектива Келли к убийству ее мужа, мне потребуется пять минут, чтобы убедить жюри, что произошла путаница, и это совершенно невинное замечание.
Настолько невинное, что на самом деле тогда
Скопировать
As far as Mrs. Wagner's ostensibly soliciting Detective Kelly... to kill her husband, it would take me five minutes to convince a jury... that was a confused and ultimately innocuous remark.
So innocuous, in fact, that at the time,
- the detective choose not to report it.
А по поводу якобы подстрекательства миссис Вагнер детектива Келли к убийству ее мужа, мне потребуется пять минут, чтобы убедить жюри, что произошла путаница, и это совершенно невинное замечание.
Настолько невинное, что на самом деле тогда
- детектив не стал заявлять об этом.
Скопировать
I'm a special operator in the armed services, Brian. I do a number of odd jobs.
Some fairly innocuous, some fabulously nasty.
There's a man in Boston who's a politician of some note.
Я - английский военный, Брайан, пять лет - на особых операциях.
Некоторые - чистые, некоторые - исключительно мерзкие...
Я был в ЛА в отпуске, когда мне велели отправляться в Бостон.
Скопировать
All we did was chat about different kinds of food train travel versus plane travel, that sort of thing.
Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice.
Who did he kill?
Мы поболтали о разной еде, сравнивали путешествие на поезде и в самолете,
И всё в таком духе, безобидно, учитывая, что он скрывается от правосудия.
Кого он убил?
Скопировать
Then?
You put your knife with a fork and a spoon and it looks quite innocuous.
Perhaps you travel with a wife and child for the same reason? No.
- Да, мы это проверили.
- Тогда что? Вы положили нож рядом с ложкой и вилкой, это выглядит безопасно.
Возможно, вы путешествуете с женой и сыном по той же причине.
Скопировать
What is the jury's verdict?
Innocuous, I mean, innocent.
Guilty. No!
= Каков будет вердикт присяжных?
Безобидный! Я хотел сказать невиновный.
Виновен!
Скопировать
- A pusher protects his pitch. We want to sell them cigarettes and don't like competition.
So we associate a relatively innocuous drug... with one that is extremely dangerous.
And the rags go along with it because they adore the dough from the ads.
Нам нужно продавать сигареты, но не нужна конкуренция.
Поэтому мы ассоциируем относительно безопасный наркотик с крайне опасным. Газетенки в восторге им платят за рекламу.
С меня хватит.
Скопировать
- lt is controversial.
- lt's a very innocuous gesture.
You're not going, "You! Hey!"
Пo-нacтoящeмy.
- Этo пo-нacтoящeмy.
Mэкaю пoнpaвилocь.
Скопировать
See how much more relaxed she`s become?
Ease in with innocuous questions and people forget they`re giving sex histories.
- How did you find out about masturbation?
Видите, насколько она расслабленней?
Начните с невинных вопросов, ...и люди забудут, что речь о сексе.
Как вы впервые узнали о мастурбации?
Скопировать
- Don't lie to me.
Gillyweed may be innocuous, but boomslang skin, lacewing flies?
You and your little friends are brewing Polyjuice Potion, and believe me I'm going to find out why!
- He нaдo лгaть мнe.
Жaброcли - вeщь бeзобиднaя, но шкурa бумcлaнгa, крылья злaтoглaзок?
Tы c друзьями готовишь Oборотное зeльe, и пoверь я узнaю зaчем!
Скопировать
They use a cutout- someone unrelated to them... hired to show a prearranged sign and deliver a message.
The sign is something innocuous but hard to miss.
My favorite is the tourist guide for Madison, Wisconsin.
Они используют наводчика кого-то, не связанного с ними, кто должен подать заранее условленный знак и передать послание.
Знак должен быть чем-то безобидным, но таким, что сложно не заметить.
Мой любимый - это путеводитель для туристов "Мэдисон Висконсин".
Скопировать
This is Dr. Rodney McKay aboard the Earth ship Daedalus.
We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship
We're hoping, through trial and error, that we can slowly disarm or break the code.
Это доктор Родни МакКей с борта Дедала, корабля Земли.
Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это.
Мм, мы надеемся методом проб и ошибок сможем... медленно... обезвредить или, мм, взломать код.
Скопировать
She'll peg you as CIA in an instant.
We need somebody innocuous.
Someone with whom she can let her guard down.
Она тебя раскусит за версту.
Нужен кто-то кого сложно заподозрить.
Кто-то с кем она сможет ослабить бдительность.
Скопировать
The act of restraint of appeals.
And under its innocuous title does it conceal its most revolutionary intent.
What does it say?
Акт о пресечении апелляций.
И под этим невинным названием кроется страшный революционный умысел.
О чем он?
Скопировать
What kind of human disguise?
Historically, something innocuous.
It could be anything, but it's usually a feeble old woman,
Какое человеское обличье?
Что-нибудь безобидное.
Что угодно, но обычно - слабая старуха,
Скопировать
You're still looking for that thing?
Because I can assure you that no NASA-caliber rock is just gonna pop up in some innocuous cornfield.
Actually, that's exactly what it did.
Вы всё ещё его ищете?
Уверяю вас, камешек, каким НАСА может заинтересоваться, тут на поле вряд ли валяется.
Именно на поле он и валяется.
Скопировать
Hell no!
Yeah, well, I also got to thinking that a building under construction might just be the kind of innocuous
You know what that means?
Нет, что ты.
А ещё подумалось, что строящееся здание - это как-то бескровно, что ли.
Знаешь, слово такое?
Скопировать
And it should remind us that our environment doesn't just stop at the top of our atmosphere. Our environment stretches out into the solar system to the very edges of the solar system to wherever this rock came from.
In the grand scheme of things, the asteroid that struck here was relatively small and innocuous.
But there are much larger impact craters hidden in Earth's landscapes that have far more devastating tales to tell.
Он ещё раз напоминает нам о том, что наша окружающая среда не ограничена пределами атмосферы, она простирается до самых дальних уголков Солнечной системы, откуда и прилетела эта глыба.
По большому счёту, астероид, упавший в аризоне, был сравнительно невелик и не особенно опасен.
на поверхности Земли имеется немало кратеров, возникших в результате куда более сильных ударов, и последствия их были куда серьёзнее.
Скопировать
I thought you left all that master-race bullshit behind you.
It's just an innocuous expression.
It has nothing to do with skin, much like "it's a black thing."
А я думал, вся эта чушь о главенствующей расе уже в прошлом.
Это вполне невинное выражение.
С цветом кожи не имеет ничего общего, как и "мой чёрный брат", например.
Скопировать
Yeah, padre.
How innocuous are your flashbacks?
Well, I, uh...
Да, падре.
Насколько безобидны ваши воспоминания?
Нну, эээ...
Скопировать
No, it's not all negative.
Sometimes, the chatter is a little more innocuous.
People talk about a need to build a new school.
Не всегда все так плохо.
Временами разговор касается вполне безобидных тем.
Люди говорят нам о необходимости построить новую школу.
Скопировать
- Is that bad?
- By itself, it's innocuous. But then he had Dr.
- That's bad. - No, it's the way every vaccine works.
- Это плохо?
- Сам по себе он безобиден, но затем он поручил доктору Хэллеру создать иммуноген, который помогает иммунной системе уничтожать чужеродных захватчиков.
- Нет, так действует любая вакцина.
Скопировать
I got your flash drive.
- Just three cheesy pictures, totally innocuous.
- That doesn't make sense.
У меня есть твоя флешка. Это всё?
Никакого порно? Ты уверен? Только три яркие фотографии.
-Совершенно безобидные. -Это не имеет никакого смысла.
Скопировать
So what do you think it is?
Hopefully, something innocuous.
There's a doctor I can speak to who's great...
Так что у него, по-вашему?
Надеюсь, что-то безобидное.
Я поговорю тут с одним врачом, он отлично...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов innocuous (иннокюос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы innocuous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иннокюос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
