Перевод "блевота" на английский
блевота
→
vomit
Произношение блевота
блевота – 30 результатов перевода
- Нет, поставил манжет на желудок!
Вся еда теперь на вкус как блевота...
Гомерчик, я вернулась!
No, I had my stomach stapled!
All food tastes like barf now.
Homie, I'm back!
Скопировать
Когда они в позиции, эта боль, растяжка...
Нет, танцоры не жуют свою блевоту, они просто... Это просто вопрос дисциплины.
Коровы и танцоры очень...
This is when they're on point, you know, the pain, the strength...
They chew their own sick, dancers, they just... lt's just the discipline thing.
Cows and dancers are very...
Скопировать
Это хорошее слово.
Сейчас же они пишут блевоту.
Больные и странные... и я буду делать все возможное, чтобы остановить их!
That's a good word.
Nowadays, they have to write sickness.
Sick and bizarre... and I'm going to do my utmost best to try and stop it now!
Скопировать
Ок, хм, ага.
же, мы собираемся колонизировать глубокий космос с нашими микроволновками, хотдогами и пластиковой блевотой
и всеми другими впечатляющими вещами которые мы тут внизу сделали.
Okay, aw, yeah.
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented toilet paper
and sneakers with lights in the heels, and all these other impressive things we've done down here.
Скопировать
- Это Рвота.
- Рвота, Блевота, какая разница!
- Где мои деньги?
- That's Barf.
- Barf, Puke, whatever!
- Where's my money?
Скопировать
Пицца Хатт!
Итак, не это ли Одинокий Звездун и его закадычный друг, Блевота.
- Это Рвота.
Pizza The Hutt!
Well, if it isn't Lone Starr and his sidekick, Puke.
- That's Barf.
Скопировать
потому что они жуют жвачку, ага?
Они едят пищу, частично перерабатывают ее, затем она поднимается назад, как блевота. и они жуют это.
Но они никогда не подают виду, не так ли?
Because they chew the cud, yeah?
They take food in, partly digest it, they bring it back up as sick... and they chew that but you know what sick tastes like when...
But they never show that in their eyes, do they?
Скопировать
- А я хотел спросить про свой мотив...
- Твой мотив - удержать меня от блевоты!
Перебить мое желание выбежать из театра и убить себя.
- Can I ask about by motiv...
- Keep me from puking is your motivation.
Stop making me want to quit the theater and kill myself. Go.
Скопировать
Мы должны это исправить.
Мы только что съели так много блевоты.
Брайан, это еще хуже.
We have got to fix this.
We just ate so much vomit.
Brian, it gets worse.
Скопировать
Увидимся, простаки!
Я приеду на час позже вас, и мои ноги будут в блевоте.
Ты волнуешься перед Хеллоуином, Стьюи?
See ya, suckers!
I'll be there an hour after you with throw-up all over my legs!
Are you getting excited for Halloween, Stewie?
Скопировать
Итак...
"Блевота" это сильно сказано.
Я была... вызовом.
So...
"Puke" is a strong word.
I was... challenging.
Скопировать
Думаю, это вдвое больше, чем нам понадобится.
Я в курсе, что твои друзья могут пить за всю Англию, но я не хочу проснуться завтра по колено в блевоте
А если это случится, угадай, кто будет все вычищать!
That is the equivalent of twice as much as what I think we'll need.
I'm aware that your mates can drink for England, but I do not want to wake up with wall-to-wall vomit tomorrow morning.
If I do, guess who'll be cleaning it all up!
Скопировать
Нет, ты можешь заплатить.
За то, что была такой блевотой, когда тебе было 12.
Увидимся, малыш.
No, you can pay.
For being such a puke when you were 12.
See ya, kid.
Скопировать
Как только заглянешь на другую сторону, перестаёшь цепляться за жизнь.
Возвращаться назад в своё тело хочется не больше, чем... собирать собственную блевоту.
Слушай, раз уж мы собираемся грабить банки может, мы возьмём в нашу банду ещё одного и попробуем как-нибудь дожить до следующего дела.
You won't mind dying once you've peeked over the other side.
You'll no more wanna go back to your body than you'd wanna spoon up your own puke.
Hey, since we're looking to rob banks I was wondering if we could add another fella to the gang and sort of see if we couldn't come out of our next job alive.
Скопировать
Надо загнать эту тачку в гараж.
Потом можете заниматься своими Делами хоть до блевоты.
Где черт возьми Мэтью?
We gotta get that car in the garage.
Then you can stuff your face till you puke.
Where the hell's Matthew at?
Скопировать
Эй, Лиза, кажется здесь есть подарок и для тебя.
Не пойму, как ты оправдался за прошлогодний подарок: коробка твоей блевоты...
А, да, вот тебе наполнитель для носочка.
Hey, Lis, I think I see one with your name on it.
I don't know how you could top last year's gift: a box of your burps.
Yeah. Here's your stocking stuffer.
Скопировать
Это самое худшее братство.
Их холл всегда пахнет блевотой.
Простите.
They're like a dealest fraternity.
And the front hall always smells like vomit.
Excuse me.
Скопировать
Кто-то умирает от теплового удара, кто-то от комариного укуса.
Кто-то просто захлёбывается в блевоте.
Кого-то кусает собака, и он умирает.
Some die from heat stroke. some from getting bit by mosquitoes.
Some just die from throwing up.
Some people get bit by dogs and die.
Скопировать
Я был в порядке.
Нет, он нервничал всю дорогу и использовал четыре пакета для блевоты
Ну, по крайней мере я был трезвый.
I was fine.
No, he white-knuckled his way through four puke bags.
Well, at least I was sober.
Скопировать
Это некачественная чепуха.
Развлеките друзей настоящей блевотой.
Поменяйте голос.
This stuff is butt-grade crap.
Amuse your friends with real vomit.
Throw your voice.
Скопировать
Терпеть можно.
Главное привыкнуть к круглосуточной блевоте и не пугаться. когда вены чернеют а кости. кажется, превращаются
У меня аж от сердца отлегло.
Not too bad.
If you don't mind around-the-clock vomiting watching your veins turn black and feeling like your bones are made of napalm it's a day at the beach.
That's a relief.
Скопировать
Корсак называет меня ЧПБ. Человек
- Пакетик для Блевоты.
Кроу постоянно подкладывает пластмассовую блевотину.
Korsak's calling me b.k.-
- Barf bag kid.
Crowe's leaving plastic puke everywhere.
Скопировать
Я не играю с тобой в игры, приятель!
Гарик тонет в собственной блевоте!
Хорошо, мы работаем над этим.
I'm not playing games with you, mate!
Gary's drowning' in his own sick!
All right, we'll work on it.
Скопировать
Нужно за ней следить.
Могут быть потери памяти и блевота.
Чаще, чем обычно?
I have to keep an eye on it.
Watch for memory loss and vomit.
More so than usual?
Скопировать
Какой способ умереть, а?
Лицом вниз в луже собственной блевоты.
Гм.
What a way to die, eh?
Face down in a pool of your own stomach contents.
Hm.
Скопировать
"Глупенький Кэм", или "забывчивый Кэм", потому что месть - это блюдо которое подают холодным.
А лучше - двумя днями позже 24 унции блевоты, упакованные, и готовые к разогреву.
О, привет!
"Oh, silly Cam" or "forgetful Cam," because revenge is a dish best served cold.
And even better, two days later out of 24-ounce microwave-friendly burp-sealed pak-n-stor.
Oh, hey!
Скопировать
Мне стоило озвучивать фильмы. (? )
В мире, где блевота течет(вылезает) у меня из рта
Прекрасно, я испортил/испачкал свой любимый костюм, спасая твою пьяную задницу.
I should get voice-over work.
In a world where vomit comes out of my mouth...
Great, I tore my favorite suit saving your drunk ass.
Скопировать
Нет.
Шея тряслась у миссис Гоги, и она утонула в собственной блевоте на Пасху.
Никакого пирога.
No.
Mrs. Goga had the shaky neck, and she drowned in her own vomit last Easter.
No pie. Get in the shower.
Скопировать
молодец.
Я пахну блевотой?
Если не хочешь секс сегодня,просто скажи.
Attaboy.
Do I smell barf-y to you?
If you don't want to have sex tonight, just say it.
Скопировать
Если не хочешь секс сегодня,просто скажи.
Нет,просто я обняла Акселя, а у него была блевота на футболке с его теста по ПСАТ.
Знаешь...
If you don't want to have sex tonight, just say it.
No, no, it's just that I hugged Axl before, and he had on a barfy t-shirt from his PSATS.
You know... (Sighs)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов блевота?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блевота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение