Перевод "vomit" на русский
Произношение vomit (вомит) :
vˈɒmɪt
вомит транскрипция – 30 результатов перевода
You bloody nitwits.
All that ever comes out of you is vomit and compliments.
- You like compliments, darling.
Балбесы.
От вас только тошнота и комплименты.
- Тебе нравятся комплименты, дорогая.
Скопировать
- You like compliments, darling.
- I prefer vomit.
More honest.
- Тебе нравятся комплименты, дорогая.
- Предпочитаю тошноту.
Так честнее.
Скопировать
Of course, what puzzles me, Harold... is that you want to sleep with your grandmother.
the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit
Oh, Harold!
Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
О, Гарольд!
Скопировать
l`m gonna get a pig... and l`m gonna have the pig fuck you.
I want the pig to vomit in your face... and I want you to swallow the vomit.
- You gonna do that for me?
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Я хочу, чтобы свинья наблевала тебе на лицо... и я хочу, чтобы ты проглотила блевотину.
- Ты сделаешь это ради меня?
Скопировать
And told himself: it has been hard worki, but now I can be in peace.
But what he doesn't know is that one day we will vomit the ball of saliva, and we will break the shell
And we will not be afraid of getting tired any longer.
И говорит себе: "Это была трудная работа, но теперь я могу отдохнуть".
Но что он сможет сделать, если однажды мы выплюнем забившую нам рот слюну... и сломаем раковину.
И перестанем бояться усталости.
Скопировать
On this forgetfulness I bestow my sad Latin voice, sadder than revolt, and more...
I vomit in the streets the acid dollar, marching amongst dirty children, with their blind birds' eyes
I see the Atlantic dawn with blood, under a constant metal jet threat.
Своим латинским голосом я отдаю дань этому забвению, голосом, более грустным, чем бунт намного грустнее...
Я изрыгну на улицу кислый доллар. Я выйду на площади, я буду среди детей, глупых, с глазами слепых птиц.
Я вижу, что Атлантика окрашивается в кровь под постоянной угрозой железной реакции.
Скопировать
Everywhere.
needed to vomit.
Vomit on the pillow.
Везде, везде.
Нужно вырвать.
Рвота на подушке.
Скопировать
needed to vomit.
Vomit on the pillow.
Then she vomited and then...
Нужно вырвать.
Рвота на подушке.
Сначала она вырвала, а потом...
Скопировать
They fill themselves up with blood and then they eject it.
They vomit it into little wounds they have dug out and only then do they start sucking to the full.
This can't go on like that...
Они упиваются кровью, а затем извергают ее.
Они срыгивают ее в ранки, которые разрыли. И только тогда они могут насосаться досыта.
Не может такого быть...
Скопировать
- They're bad because...?
- Like a dog eating his vomit back up.
Being an Idol is... it's being identified with God.
- Плохая, то есть...?
- Как собака, съедающая свою блевотину.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
Скопировать
And the driver...
Please stop, I'm feeling sick, I have to vomit
Mon Dieu, please not on the cushion, my cushion, it...
И водителя.
Пожалуйста, остановите, мне плохо. Меня тошнит.
Мой бог, пожалуйста, только не на подушку.
Скопировать
I'd like to learn it!
The next morning I pretended to vomit.
I told my grandmother I couldn't plough.
Я хотел бы ее запомнить!
На следующее утро я сделал вид, что мне нездоровится.
Я сказал моей бабушке, что не мог пахать.
Скопировать
What sort? - Goat cheese.
- The stuff that smells of vomit.
- No, that's Parmesan. - Of course.
Какой сыр?
Сыр из козьего молока. У него отвратительный запах.
Нет, это пармезан.
Скопировать
I can't believe this.
I was up all night cleaning vomit off an antique quilt.
Okay, it's a bad day for all of us.
Я не могу в это поверить.
Я всю ночь смывала рвоту с антикварного одеяла.
Хорошо, это плохой день для всех нас.
Скопировать
Like, four hours into a kegger.
Perhaps after I vomit on your shoes...
I don't want to talk to you.
Допустим, в четыре в пивбаре.
Возможно потом мне выпадет шанс облевать твои ботинки...
Я не собиралась с тобой разговаривать.
Скопировать
God, I feel wild today!
Man, I am so excited, I may vomit.
Will you calm down?
Боже, я сегодня в ударе!
Чувак, я так волнуюсь, меня аж тошнит.
Может ты успокоишься?
Скопировать
May I be excused?
I'd like to go to the girls' room and vomit up breakfast.
Where's your lunch?
Можно выйти?
Мне надо в туалет – выблевать свой завтрак.
А где твой обед?
Скопировать
Just leave me laying there.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Do you have a... hobby?
Меня можно просто оставить лежать там, где я вывалился.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Есть ли у вас какие-нибудь увлечения?
Скопировать
So if I seem a little off-kilter to you two... it's par for the course.
Rather than have a seizure right here... in your interrogation room... and soil myself and vomit all
I decided to go to the bathroom, take a few of these.
Если вам кажется, что я слегка не в себе, то это естественно при таком обращении.
Вместо того, чтобы упасть в припадке прямо здесь, наложить в штаны и заблевать всю вашу машинку,..
...я решил сходить в уборную, чтобы принять несколько этих таблеток. Карбамазепин.
Скопировать
Suck Him!
Put it deep into his mouth he won't vomit, he's used to it!
Your left hand is dead, Mark!
Соси его!
он мастер!
Марек твоя левая рука мертва!
Скопировать
Um... brandy
Makes me vomit
Half day?
- Бренди.
- Нет, меня вырвет.
Как день?
Скопировать
There's something I want you to know
Anna doesn't drink Brandy, Gerry, it makes her vomit
and those glasses were not used at the party They only come out for special dinners, you know that
Я хотела спросить...
Анну тошнит от бренди.
На вечеринке бокалов не было, они для особых случаев.
Скопировать
Would you please just
There's a lot I didn't know about vomit.
In a minute.
Не могла бы ты, пожалуйста...
Здесь много чего я не знал про рвоту.
Минутку.
Скопировать
George, I just got off a 23-hour plane ride.
I'm too tired to even vomit at the thought.
Fine. I'll ask you again when you're rested.
Джордж, у меня только что был 23-часовой перелёт на самолёте.
Я так устала, что меня даже не стошнит от твоего предложения.
Ладно, спрошу ещё раз, когда ты отдохнёшь.
Скопировать
I was in the program director's office.
His name is Pig Vomit.
Yes, because he looks like a pig, and he makes you want to vomit.
Я был в офисе директора программ.
Его имя - Свиная Рвота.
Да, потому что он похожий на свинью, и от него хочется блевать. Он
Скопировать
His name is Pig Vomit.
Yes, because he looks like a pig, and he makes you want to vomit.
He's Pig Vomit.
Его имя - Свиная Рвота.
Да, потому что он похожий на свинью, и от него хочется блевать. Он
- Свиная Рвота.
Скопировать
Yes, because he looks like a pig, and he makes you want to vomit.
He's Pig Vomit.
Anyway, Pig Vomit says to me,
Да, потому что он похожий на свинью, и от него хочется блевать. Он
- Свиная Рвота.
Так или иначе, Свиная Рвота говорит мне,
Скопировать
He's Pig Vomit.
Anyway, Pig Vomit says to me,
"This is not WNBC.
- Свиная Рвота.
Так или иначе, Свиная Рвота говорит мне,
"Это не WNBC.
Скопировать
We can't just not do the news.
My program director Pig Vomit gets assassinated by Sicilians in Palermo.
Wouldn't that be wonderful?
Мы не можем просто не передавать новости.
...и чтобы мой директор программы, Свиная Рвота, был убит Сицилийцами в Палермо.
Это было бы замечательно!
Скопировать
Jesus Christ, who I love so much, more than anything in the whole world,
I am begging you, please... send a hit man to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Thank you.
Иисус Христос, которого я люблю так сильно, больше чем чего-либо в целом мире,
Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vomit (вомит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vomit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вомит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
