Перевод "there's a sucker born every minute" на русский
a
→
какой-то
Произношение there's a sucker born every minute (зэоз э сако бон эври минит) :
ðeəz ɐ sˈʌkə bˈɔːn ˈɛvɹɪ mˈɪnɪt
зэоз э сако бон эври минит транскрипция – 32 результата перевода
Get ready for a big day of learning.
There's a sucker born every minute.
We'll take them for all they've got.
Готовься, сынок, учиться.
Каждую минуту рождается еще один неудачник.
И мы их имеем по крупной.
Скопировать
- But I use it as a pseudonym.
- There's a sucker born every minute.
No, Barnum didn't say that.
- Но я использую его как псевдоним.
- "Каждую минуту рождается лох" (девиз Финеаса Тейлора Барнума).
Нет, это не Барнум сказал.
Скопировать
Get ready for a big day of learning.
There's a sucker born every minute.
We'll take them for all they've got.
Готовься, сынок, учиться.
Каждую минуту рождается еще один неудачник.
И мы их имеем по крупной.
Скопировать
- But I use it as a pseudonym.
- There's a sucker born every minute.
No, Barnum didn't say that.
- Но я использую его как псевдоним.
- "Каждую минуту рождается лох" (девиз Финеаса Тейлора Барнума).
Нет, это не Барнум сказал.
Скопировать
Mate in seven.
A sucker born every minute.
What'd you do with the wallet?
Мат в 7 шагов.
Каждую минуту рождается паразит.
Что вы сделали с бумажником?
Скопировать
What do you make of that?
A sucker is born every minute.
What if all this was just leading up to us getting mugged in Central Park at 2:00 a.m.?
Что из этого следует?
Каждую минуту рождается простак.
А что если это всё завершится ограблением нас в Центральном парке ночью?
Скопировать
Like I said, free delivery, free bags, one year's free servicing.
There's a sucker born every day.
This is my sale.
Как я уже сказал, бесплатная доставка, бесплатные мешки, бесплатное обслуживание на год.
Понабрали сосунков.
- Это моя продажа.
Скопировать
Unclear.
MURTAUGH I guess a sucker really is born every minute, huh?
Come on, Rog.
Неясно.
Мне кажется, лохи действительно рождаются каждую минуту.
Ну же, Родж?
Скопировать
Hey, I am too young to be over the hill.
Lucky for me, there's a Ralph born every minute.
Hey, Ralph, how about a napkin?
Эй, я слишком молод, чтобы становиться занудой.
Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё.
Эй, Ральф, нужна салфетка? Я что, поход на дурака?
Скопировать
"They hope to gain their freedom."
- There's one born every minute.
- They're going to get it.
"Они хотят обрести свободу".
– Так то все и всегда.
– Они её получат, мистер Бентли.
Скопировать
And Mr. Braxton, you needn't worry... about your gambling debts, which I believe were due today.
Sucker born every minute, huh, Phil?
You got to be kidding me.
И, мистер Бракстон, вам не нужно беспокоиться насчёт своих долгов,.. ...которые, как я полагаю, должны быть оплачены сегодня.
Лохи рождаются каждую минуту, а, Фил?
Это что, розыгрыш?
Скопировать
He bought the setup all the way?
Sucker born every minute.
Can I ask you a question if it ain't too personal?
Он купил результат заезда.
Лохи рождаются каждую минуту.
Можно задать тебе вопрос, если он будет не слишком личным?
Скопировать
It's Quince with Stillwater, here, live.
Every minute a baby is born somewhere.
Life.
Это Куинс со Stillwater, здесь, живьем. Это ночной цирк.
Каждую минуту где-то рождается ребенок.
Жизнь.
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
£246,948, to be exact.
flooring and these hand-milled bespoke switches and, well, couple that with the fact that, in the jet set, there's
At least what the Veritas lacks in toys or value for money it does make up for in history - because, many decades ago, Veritas was a German sports car company
246 948 фунтов стерлингов, если быть точным.
Ќо впрочем, вы получаете этот бесподобный пол как в скоростном катере, и эти уникальные изготовленные вручную переключатели, ", в общем, объедин€€ все это с тем фактом, что в среде сливок общества, такие машины по€вл€ютс€ каждую минуту и в самом деле они все классифицированы по производимому впечатлению.
ѕо крайней мере, Veritas компенсирует недостаток "игрушек" и неоправданную цену своей историей. ћного дес€тилетий назад была немецка€ компани€ Veritas, занимавша€с€ спортивными автомобил€ми.
Скопировать
- Aw, jeez.
Sucker born every minute.
- Good one, baby.
- Вот, блин.
Простофили на свете никогда не переведутся.
- Молодец, детка.
Скопировать
If this doesn't work out for you, you fuck off back to your studio pals... and dive back into that cultural genocide you guys perpetrate.
A douchebag's born every minute!
That was P.T. Barnum's premise when he invented the circus... and nothing has changed.
Если пьеса провалится, ты вернёшься к своим киношникам и снова будешь чинить культурный геноцид на большом экране.
Знаешь, дебилы плодятся, как мухи.
Барнум это понял и изобрёл цирк! Сейчас то же самое!
Скопировать
I'm American.
Wherever you were born, you don't know what it is to be treated like a piece of shit every minute of
I grew up in a concentration camp.
Я американка.
Однако к тебе не относятся, как к куску дерьма каждую минуту каждого дня из-за того, как ты выглядишь.
Я выросла в концентрационном лагере.
Скопировать
Everything is a hustle.
The key is to not be the sucker born every minute.
The term "grifter" is a combination of "gypsy" and "drifter""
Как и всем остальным.
Фишка в том, чтобы не вестись на постоянные разводки,
Термин "grifter" это комбинация "gypsy" (цыган) и "drifter"(бродяга), и означает - мошенник.
Скопировать
I won't say I'd predicted it, but I was sort of counting on it.
On average there's a pardon every three years, so it was my due.
I can't say it was a pleasant three years, but it's behind me now.
Не хочу сказать, что и это было предусмотрено,..
...но в некотором смысле я на это рассчитывал.
Конечно, я не слишком приятно провёл это время, но всё позади.
Скопировать
It's my first time with a professional.
Every woman is born a professional.
A professional feels like a professional.
Это мой первый раз с профессионалом.
Каждая женщина рождается профессионалом.
Ощущения профессионала подобны самому профессионалу.
Скопировать
Again!
There's nothing left! Wait a minute!
The fur!
А ну, снова!
Да, да... сейчас.
Шкуру!
Скопировать
You know the prison where he's locked up.
There's always a miserable hotel opposite every prison.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
Ты знаешь тюрьму, где он сидит.
Около тюрем всегда есть гостиница.
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
Скопировать
Don't read the whole thing.
There's a full-page picture of a colonel in England whose chaplain conducts prayers before every mission
I see no reason why the Saturday Evening Post should not be interested in the story of my outfit.
Страница 48.
Не читайте статью. Сосредоточьтесь на фотографиях.
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
Скопировать
What do you know of life?
Every minute, every second wears away the things we feel.
I was wrong.
Что ты знаешь о жизни?
каждую секунду... что мы чувствуем. но эту любовь ты просто себе придумала. как с взрослым человеком.
Но я ошибся.
Скопировать
The string can be loosened little by little.
There's always a way out of every situation.
Yes, you're right!
Струну потихоньку можно и отпустить.
Нет положения, из которого не бьло бь вьхода.
Да, да!
Скопировать
Sex experiment.
things on the slides and then looking at the blue and green you know but like sex right in front of a
Hey Julius come on we've gonna get there
Сексуальный эксперимент.
Это вам не препарировать лягушек и разглядывать их под микроскопом на большом увеличении. Это секс перед камерой! Каждую секунду, каждую минуту, каждое... каждое.
Давай, Джулиус, нам нужно туда попасть.
Скопировать
Damn it.
There's a flight every two hours.
- For instance, flight 420...
Чёрт побери!
Вылеты происходят каждые два часа, мадам.
- Например, рейс 420...
Скопировать
In Minami-cho.
There's a party every week.
The members bring handsome boys.
- А где это? В Минами-чо.
У них там вечеринки каждую неделю.
Члены клуба притаскивают своих мальчиков.
Скопировать
The more silent he is, the more they beat him, but he is silent as he knows nothing about you.
Don't you understand that every minute I stay with you is a sin against him?
Now I know what I must do.
Чем он тише, тем сильнее они его бьют, но он молчит, так как ничего о вас не знает.
Вы не понимаете, что каждая минута с вами - это грех против него?
Теперь я знаю, что я должен делать.
Скопировать
Maybe that's what happened to us.
It's very hard for a working officer to shine as a woman every minute.
- And you demand perfection.
Возможно в этом причина того, что с нами случилось.
Очень тяжело работающему офицеру сиять, как женщина, каждую минуту.
- А ты требуешь совершенства.
Скопировать
Come with me.
But every time we try to get up, there's a...
Jump!
Идите со мной!
Но каждый раз пытаясь встать, есть . ..
Прыгайте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов there's a sucker born every minute (зэоз э сако бон эври минит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы there's a sucker born every minute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэоз э сако бон эври минит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
