Перевод "there's a sucker born every minute" на русский
a
→
какой-то
Произношение there's a sucker born every minute (зэоз э сако бон эври минит) :
ðeəz ɐ sˈʌkə bˈɔːn ˈɛvɹɪ mˈɪnɪt
зэоз э сако бон эври минит транскрипция – 32 результата перевода
Get ready for a big day of learning.
There's a sucker born every minute.
We'll take them for all they've got.
Готовься, сынок, учиться.
Каждую минуту рождается еще один неудачник.
И мы их имеем по крупной.
Скопировать
- But I use it as a pseudonym.
- There's a sucker born every minute.
No, Barnum didn't say that.
- Но я использую его как псевдоним.
- "Каждую минуту рождается лох" (девиз Финеаса Тейлора Барнума).
Нет, это не Барнум сказал.
Скопировать
Get ready for a big day of learning.
There's a sucker born every minute.
We'll take them for all they've got.
Готовься, сынок, учиться.
Каждую минуту рождается еще один неудачник.
И мы их имеем по крупной.
Скопировать
- But I use it as a pseudonym.
- There's a sucker born every minute.
No, Barnum didn't say that.
- Но я использую его как псевдоним.
- "Каждую минуту рождается лох" (девиз Финеаса Тейлора Барнума).
Нет, это не Барнум сказал.
Скопировать
Like I said, free delivery, free bags, one year's free servicing.
There's a sucker born every day.
This is my sale.
Как я уже сказал, бесплатная доставка, бесплатные мешки, бесплатное обслуживание на год.
Понабрали сосунков.
- Это моя продажа.
Скопировать
What do you make of that?
A sucker is born every minute.
What if all this was just leading up to us getting mugged in Central Park at 2:00 a.m.?
Что из этого следует?
Каждую минуту рождается простак.
А что если это всё завершится ограблением нас в Центральном парке ночью?
Скопировать
Mate in seven.
A sucker born every minute.
What'd you do with the wallet?
Мат в 7 шагов.
Каждую минуту рождается паразит.
Что вы сделали с бумажником?
Скопировать
Hey, I am too young to be over the hill.
Lucky for me, there's a Ralph born every minute.
Hey, Ralph, how about a napkin?
Эй, я слишком молод, чтобы становиться занудой.
Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё.
Эй, Ральф, нужна салфетка? Я что, поход на дурака?
Скопировать
Unclear.
MURTAUGH I guess a sucker really is born every minute, huh?
Come on, Rog.
Неясно.
Мне кажется, лохи действительно рождаются каждую минуту.
Ну же, Родж?
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
"They hope to gain their freedom."
- There's one born every minute.
- They're going to get it.
"Они хотят обрести свободу".
– Так то все и всегда.
– Они её получат, мистер Бентли.
Скопировать
It's Quince with Stillwater, here, live.
Every minute a baby is born somewhere.
Life.
Это Куинс со Stillwater, здесь, живьем. Это ночной цирк.
Каждую минуту где-то рождается ребенок.
Жизнь.
Скопировать
And Mr. Braxton, you needn't worry... about your gambling debts, which I believe were due today.
Sucker born every minute, huh, Phil?
You got to be kidding me.
И, мистер Бракстон, вам не нужно беспокоиться насчёт своих долгов,.. ...которые, как я полагаю, должны быть оплачены сегодня.
Лохи рождаются каждую минуту, а, Фил?
Это что, розыгрыш?
Скопировать
He bought the setup all the way?
Sucker born every minute.
Can I ask you a question if it ain't too personal?
Он купил результат заезда.
Лохи рождаются каждую минуту.
Можно задать тебе вопрос, если он будет не слишком личным?
Скопировать
If this doesn't work out for you, you fuck off back to your studio pals... and dive back into that cultural genocide you guys perpetrate.
A douchebag's born every minute!
That was P.T. Barnum's premise when he invented the circus... and nothing has changed.
Если пьеса провалится, ты вернёшься к своим киношникам и снова будешь чинить культурный геноцид на большом экране.
Знаешь, дебилы плодятся, как мухи.
Барнум это понял и изобрёл цирк! Сейчас то же самое!
Скопировать
- Aw, jeez.
Sucker born every minute.
- Good one, baby.
- Вот, блин.
Простофили на свете никогда не переведутся.
- Молодец, детка.
Скопировать
£246,948, to be exact.
flooring and these hand-milled bespoke switches and, well, couple that with the fact that, in the jet set, there's
At least what the Veritas lacks in toys or value for money it does make up for in history - because, many decades ago, Veritas was a German sports car company
246 948 фунтов стерлингов, если быть точным.
Ќо впрочем, вы получаете этот бесподобный пол как в скоростном катере, и эти уникальные изготовленные вручную переключатели, ", в общем, объедин€€ все это с тем фактом, что в среде сливок общества, такие машины по€вл€ютс€ каждую минуту и в самом деле они все классифицированы по производимому впечатлению.
ѕо крайней мере, Veritas компенсирует недостаток "игрушек" и неоправданную цену своей историей. ћного дес€тилетий назад была немецка€ компани€ Veritas, занимавша€с€ спортивными автомобил€ми.
Скопировать
Everything is a hustle.
The key is to not be the sucker born every minute.
The term "grifter" is a combination of "gypsy" and "drifter""
Как и всем остальным.
Фишка в том, чтобы не вестись на постоянные разводки,
Термин "grifter" это комбинация "gypsy" (цыган) и "drifter"(бродяга), и означает - мошенник.
Скопировать
I'm American.
Wherever you were born, you don't know what it is to be treated like a piece of shit every minute of
I grew up in a concentration camp.
Я американка.
Однако к тебе не относятся, как к куску дерьма каждую минуту каждого дня из-за того, как ты выглядишь.
Я выросла в концентрационном лагере.
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
Unfortunately for his mother, chiffon was not.
In every housewife's closet there's a treasured article of clothing that she refuses to part with.
It might be an old cheerleader uniform that symbolizes her youth.
Что нельзя сказать о шифоне его Матери.
В шкафу каждой домохозяйки есть особо важная вещь с которой она не расстанется.
это может быть форма болельщицы - как символ молодости.
Скопировать
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a
I wished for Jan to get over me.
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Скопировать
Do I look like I'm kidding?
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and
It won't stop until it's killed every human being alive.
По мне похоже, что я шучу?
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Скопировать
I was telling you there is a 98% chance your baby could be born perfectly healthy... a 98% chance.
There's a higher chance of your baby being born with down syndrome than there is of you passing H.I.V
I don'T...
Я хотела сказать, что с вероятностью 98% ваш ребенок родится совершенно здоровым... Шанс 98%.
Вероятность родить ребенка с синдромом Дауна выше, чем передать ему ВИЧ.
Я не...
Скопировать
And no-one's couch ever completely dries out!
For years and years, every time they sit down, there's always a little "squish!"
"Dan, Linda! Come on in you guys!
" ничей плащ никогда не высохнет окончательно.
√оды и годы, каждый раз как они будут садитьс€, всегда будет раздаватьс€ маленький "хлюп!".
"ƒэн, Ћинда! "аходите реб€та!
Скопировать
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well... walking into quarantine is an easy step, but walking out, that might be considerably more difficult.
There's a synthetic substance present in the blood of every 4400.
They even gave it a name. They call it...
Но если вы здоровы, мы просим вас учесть... что дорога в карантин легка. Но выйти оттуда... будет намного тяжелее.
есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400,
Они даже дали ей имя.
Скопировать
How much time do I have left?
Well,that's difficult to say, I mean,your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an
You have spinal irregularities on your mri,
Сколько времени мне осталось?
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
У тебя отклонения позвоночника, судя по твоему снимку с магнитного сканнера.
Скопировать
A side-effect of what?
I don't know exactly, but i do know this... there's a synthetic substance present in the blood of every
They all have it.
Побочный эффект от чего?
Я не знаю точно, но знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого я проверил, в каждой карточке, которую вы мне дали, у больных и у здоровых, не имеет значения.
У них всех это есть.
Скопировать
I have to tell you something.
There's a sentence every guy loves to hear at moments like these.
No, it's just, you know, Eddie.... You know, I'm-- l'm-- l'm not the kind of girl who sleeps with a guy after only one date.
Я должен сказать тебе кое-что.
Существует предложение, которое каждый парень любит слышать в такой момент.
Нет, это просто, знаешь, Эдди, знаешь, я... я... я не из тех девушек, которые спят с парнем после только одного свидания.
Скопировать
One day you'll have one of these, just like this.
My mom started this for me when I was just born... and there's not a year of my life that isn't in here
Pretty cool, huh?
У тебя тоже появится такая тетрадь.
После моего рождения мама начала собирать отпечатки моих ладоней. Здесь каждый год моей жизни.
Правда, здорово?
Скопировать
- No, I'm not.
Wait a minute. There's something behind your ear.
Please. That is so lame.
- О нет!
Что у тебя за ухом?
Я всё знаю.
Скопировать
Some people say there's a balance to everything.
For every life there's a death, and for every death there is a life.
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start anew.
Ќекоторые считают, что природе нужен баланс.
Ќа каждое рождение приходитс€ смерть, а на каждую смерть - жизнь.
Ќо жизнь, котора€ не должна была по€витьс€, лишает список —мерти законной силы и заставл€ет еЄ всЄ начать сначала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов there's a sucker born every minute (зэоз э сако бон эври минит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы there's a sucker born every minute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэоз э сако бон эври минит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение