Перевод "бодрить" на английский

Русский
English
0 / 30
бодритьstimulate invigorate
Произношение бодрить

бодрить – 30 результатов перевода

- 87 лет. Совсем юн.
И по-прежнему бодр.
Просто здорово.
- 87 years young.
And still tive.
That is great.
Скопировать
- Как он вообще справляется?
- Весел и бодр.
Что значит, просто в ужасе.
How's he handling all this?
He's positively chirpy.
. In other words, he's terrified
Скопировать
Я сделал это, потому что меня всегда тянуло на настоящую уголовщину.
Мелкая хулиганка уже не бодрит как раньше.
Ну, я слышу только...
I did it because I always wanted to commit a felony.
Misdemeanors just ain't the rush they used to be.
Well, all I hear is...
Скопировать
Садись!
Берт, а ты бодро выглядишь.
Никакой влажности и центральный кондиционер.
- (Shouts) Sit!
So, Burt, you're lookin' fit.
Dry heat and central air.
Скопировать
Помню летнее утро, когда она родилась, помчался за миссис Торнтон на Дензилл стрит.
Бодрая старушка.
Куче младенцев помогла явиться на свет.
Remember the morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille Street.
Jolly old woman.
Lots of babies she must have helped into the world.
Скопировать
Род занятий?
Поддерживать тело крепким, дух бодрым... а домовладельца спокойным - тружусь на полную ставку.
А что вы делаете для общества?
My profession?
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job.
And what do you do for mankind?
Скопировать
Клянусь, ты не выглядишь больным.
Ты никогда не выглядел бодрее и моложе.
Ты то самое лекарство, которое необходимо человеку.
I swear you don't look sick.
In fact, you've never looked better. Or younger.
You're the kind of medicine a man needs.
Скопировать
Очень хорошо.
Я тоже очень бодра.
- А в остальном?
That's fine.
My, I'm hearty.
How do you feel otherwise?
Скопировать
И вы выглядите получше.
Бодрее себя чувствую.
Вы заказали новое лекарство?
You look better these last few days.
I feel a bit more energetic.
Did you order a new prescription?
Скопировать
Люди...
Завтра важный день, вам нужно быть бодрыми.
Я иду прогуляюсь.
Man..
Tomorrow´s an important day, you gotta be fit.
I am going for a short walk.
Скопировать
Митцу, дочка, помоги.
Юшимура был вынужден держаться бодро.
Это все, что он мог сделать для своей семьи.
Mitsu...
Yoshimura-sensei had to struggle to keep up appearances.
It was all he could do to keep his family fed.
Скопировать
Майлз ведёт себя ужасно обижает бедняжку Джейн.
К тому же, ты должен предстать перед моим отцом красивым и бодрым.
Как тебе танцы у мистера Шверта, Джейн?
Miles is being beastly in upsetting poor Jane.
Besides, you've got to look all pretty and frisky for my papa.
And how was Mr Shwert's dance, Jane?
Скопировать
Я люблю кофе.
Он меня бодрит.
Он тебя бодрит, конечно.
I like coffee.
Keeps me going.
Keeps you going, right.
Скопировать
Природные высоты... как будто в горах,
Бодрит.
Где ты, гора Эверест?
Natural high... like in the mountains,
high up.
Where are you, Mount Everest?
Скопировать
По её мнению.
Но она старуха, а я молодая и бодрая.
Чего-чего?
In her eyes, I said.
But she's old! I'm young and fresh.
You're what?
Скопировать
Ты тоже будешь смотреться элегантно, если иногда будешь ночевать дома.
Я чиста, я бодра, я хотела спросить, хотя, с убийством...
- Избегай этого слова для новичков.
You could look spiffy too, if you ever went home.
I'm clean. I showered. I wanted to ask, though, on the assassination--
-Avoid that word for starters.
Скопировать
Прощай, мам!
Так, бодрый духом, я отважно последовал туда, куда не смел отправиться ещё ни один сурикат!
Я оставил прошлое позади, и не оглядывался назад!
Goodbye, Ma.
And so, with high spirits, I boldly ventured off where no meerkat had dared to go before.
I put my past behind me, and never looked back.
Скопировать
Давайте, укладывайтесь спать.
- Вы должны быть бодры и свежи.
- Да, мама, бодры и свежи.
Go on, go to bed.
- You have to be up bright and early.
- Okay, Mom, bright and early.
Скопировать
- Вы должны быть бодры и свежи.
- Да, мама, бодры и свежи.
Спокойной ночи.
- You have to be up bright and early.
- Okay, Mom, bright and early.
Good night.
Скопировать
Я запечатлею военных.
Бодрый маленький отряд!
Спасибо.
Want to get some of this brass.
Snappy little outfit you have.
Thank you.
Скопировать
Вы надеваете на нас шоры, чтобы мы видели только то, что нужно вам.
Затем мы получаем от вас листовки, статистику, бодрые речи и отбываем обратно чуть более одураченными
Дома мы можем узнать столько же из "Ридерз Дайджест".
You put blinkers on us and make sure we only see what you want us to see.
Then you give us pamphlets, statistics, a rousing speech and ship us back a little more bamboozled than when we came.
We could have learned as much from Reader's Digest.
Скопировать
Эта картина ответ коммунистам!
Она показывает, что мы бодры телом и не суём голову в песок как стадо страусов!
Я хочу, чтобы эта картина рассказывала о нынешних настроениях.
This picture's an answer to Communists!
It shows we're awake... and not dunking our heads in the sand like a bunch of ostriches!
I want this picture to be a commentary on modern conditions.
Скопировать
От психоза, вызванного кортизоном.
Он находился в глубоком сне и может проснуться бодрым и даже очень быстро.
Однако...
From the psychosis induced by the cortisone.
He's had a deep sleep and he may awaken bright and alert.
However...
Скопировать
Я хочу быть тем парнем, кто схватит её!
Я не слышу бодрого звука печатных машинок и погруженных в работу журналистов.
Привет шеф!
I want to be the guy to nail her!
I don't hear the cheerful sound of busy little typewriter keys.
Hiya Chief!
Скопировать
Сэр Кетсби, почему вы так печальны?
Мой дух бодрей, чем взгляд мой, в десять раз.
Лорд Норфолк...
Why, how now, Catesby? Why look you so sad?
My heart is 10 times lighter than my looks. - My lord of Norfolk?
- Here, most gracious liege.
Скопировать
Но не так быстро.
Эй, бодрее!
Дорогая, ты говоришь так же, как Ян.
But not so fast!
Oh, come on!
Honestly, you're getting as bad as Ian.
Скопировать
Мама!
Ты должна делать это бодрее!
Быстрее.
Mother!
You have to try harder!
Faster.
Скопировать
Пошли.
Ты говоришь, что я еще бодр, а я привожу тебя сюда.
Ты думаешь, что Вессарион совсем...
Let's go.
You're telling me that I'm hale and hearty andi'm taking you here.
You think that Vessarion completely...
Скопировать
- Эй,что ты здесь делаешь?
- бодро выглядишь я в отпуске.
Я еду в полк мы тоже нас выписали из госпиталя сегодня
- Hey, what are you doing here?
- how cheerfull you look. I'm back from leave.
I'm going to re-join my regiment. We are as well. We were discharged from hospital today
Скопировать
Нигде в целом Лондоне нет от них спасения.
О, они скорее бодрят меня.
Девочки бодрят меня.
You can't get away from them anywhere in London.
Oh, they give me rather a thrill.
The girls give me a thrill.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бодрить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бодрить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение