Перевод "боковой" на английский

Русский
English
0 / 30
боковойlateral
Произношение боковой

боковой – 30 результатов перевода

И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
And Captain Christopher himself complicated the matter.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear pictures of you.
Air Defense Command will be processing that film fast.
Скопировать
Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Скопировать
А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв?
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
Будут повреждения корпуса?
If he should let it go, could the plane possibly stand the explosion?
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
What kind of damage will that cause?
Скопировать
Было свободное время.
Знаешь, пытался выбраться по боковым, но не удалось.
Я поехал по Рокуэй, потом по Истерн парквей, выехал на площадь Великой армии.
I made good time.
You know, instead of goin' all the way around the Belt...
I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza.
Скопировать
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
В боковой части мозга.
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Up here in the lateral part of the brain.
It's rare, but it does cause bizarre hallucinations and usually just before a convulsion.
Скопировать
Какая жарища!
Может, на боковую?
Как сказано в Библии, "Довлеет дневи злоба его. "
It's so hot!
Why don't we go to sleep.
"Sufficient unto the day is the evil thereof."
Скопировать
- И правильно сделаешь !
- Итак: банк, телефон, электростанция, магазин сельхозтехники, и прачечная на боковой улице.
Вам нужно будет проникнуть через автоматические ворота, чтобы пробраться к кассам.
You sure will.
NUMBER ONE: Now then. The bank, the phone company, power station, machine shop,
And the lumberyard. You have to pass the auto gate in order To get to the paymaster's window.
Скопировать
- Час, максимум два. Тут немного работы.
Мы зайдем через боковую дверь.
Привет, Лес.
It's a small job.
We'll go in the side door here.
Hiya, Les.
Скопировать
Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите!
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Увижу ли я вас завтра?
Stay to his left and you will prevail and win the day.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for tomorrow.
I shall see you on the morrow?
Скопировать
- Ты тоже, Джон.
На боковую.
Прости. - Я жду еще пирога.
-You too, John, bedtime.
Sorry.
-I'm having some more pie.
Скопировать
Фиг ему, а не комиссионные.
Я пожалуй на боковую.
- На боковую?
I'm putting this guy right out of commission.
All right. I'm gonna turn in.
-Turn in?
Скопировать
Я пожалуй на боковую.
- На боковую?
- Да, у меня был тяжёлый день.
All right. I'm gonna turn in.
-Turn in?
-Yeah, I had a tough day.
Скопировать
Они...
Удостоверение подлинности в боковом кармане.
Элейн.
The...
The letter of authenticity is in the side pocket there.
Elaine.
Скопировать
Они так и просились на чистку.
Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала.
Оставьте мою машину в покое и больше ее не трогайте.
They looked like they needed a wash.
Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off.
Leave my car alone and don't touch it again.
Скопировать
Раз, два, три, четыре.
Левая боковая линия, три, четыре.
Правая боковая линия, три, четыре.
One, two, three, four.
Left touchline, three, four.
Right touchline, three, four.
Скопировать
Левая боковая линия, три, четыре.
Правая боковая линия, три, четыре.
Линия защитников пошла, три, четыре.
Left touchline, three, four.
Right touchline, three, four.
Offside trap. One, two, Three, four.
Скопировать
Как он забрался туда, мать его?
Боковое сжатие. Именно так он проникает в стерео.
- Что он там делает?
Where's it coming from ? It's inside the wall.
How the fuck did it get in there ?
Lateral compression. The same way it gets inside your stereo.
Скопировать
ЖАКЛИН:
Откуда мне было знать, что он сбежит через боковую дверь?
Ему полагалось жениться.
How was I to know...
How was I to know... he'd come flying out the side door?
He was supposed to be getting married.
Скопировать
- Туда. Туда.
Крюг, Джонс, скорее к боковому выходу.
Чего мы ждем?
This is it.
Krug, take the rear. Jones, you're in the side entrance.
What are we waiting for?
Скопировать
Радиосигнал будет вполовину слабее, пока мы не починим питание.
Мы в сегменте 202, боковая решётка 9, центр 15 Эйч-32, отойдите на несколько ярдов.
Капитан Америка высадился в 26 милях отсюда.
I'm flipping the backup generator. Radio signal's gonna be cut in half till we get main power back.
We're in segment 202, lateral grid 9, site 15H-32, give or take a few yards.
Captain America here blew the landing by 26 miles.
Скопировать
Разве вы не видете?
Поезд несется прямо на вас... вы ныряете в боковой туннель... и сталкиваетесь с бандой подземных жителей
Это такое клише.Это так избито.
Don't you see?
The train is bearing down on you you dive into a side tunnel and you run into a whole band of underground tunnel dwellers.
It just seems so clichéd and obvious.
Скопировать
Активировать параболические сенсорные массивы.
Запустить боковые сканеры...
Мы опоздали, капитан.
Activate parabolic sensor arrays.
Initiate lateral scanners.
We're too late, Captain.
Скопировать
Пытаюсь, но у чертова массива маневровых не работает вход.
Попробуй боковые импульсные двигатели, и следи за языком.
Войди во вспомогательное ядро через правую инженерную консоль.
I'm trying, but the damned thruster array won't take the input.
Try the lateral impulse thrusters. And watch your mouth.
Access the auxiliary core through the starboard engineering console.
Скопировать
Ладно, Брок, мы продвигаемся глубже вдоль корпуса
Давай продвигайся ниже, в салон первого класса, через боковую дверь
Я хочу, чтобы вы осмотрели гостиный зал палубы Д и зал-ресторан.
Okay, Brock, we're dropping down along the hull.
Roger that. Okay, drop down and go into the first-class gangway door.
I want you guys working the "D" deck, reception and the dining saloon.
Скопировать
Он же английский.
Ну, я пошёл на боковую.
У нас с Роз завтра утром важная встреча с потенциальным работодателем и я не могу торчать тут до полуночи как ты, папа.
It's English.
Well, I'm off to bed.
Roz and I have a very important breakfast meeting with a potential employer tomorrow, and I can't be burning the midnight oil like you, Dad.
Скопировать
- 'орошо. ¬ернусь позже.
- √руппа триста тридцать два на гору ¬езувий уезжает от бокового входа.
- ѕусси!
- Yeah, good. I'll be back later.
The 3:32 to Mount Vesuvius is now leaving at the side entrance.
- Pussy! - Yeah.
Скопировать
Вы не можете говорить это всерьёз.
Насколько серьёзные повреждения запонки могли нанести машине у которой боковые окна состоят из скотча
Мы выясним это, когда мой адвокат пришлёт вам счёт.
You can't be serious.
How much damage could cuff links do to a car whose side window consists of duct tape and a Hefty bag?
Well, you'll find out when my lawyer sends you the bill.
Скопировать
- Энтони Гуинн.
Боковой полусредний из "Падрес"?
Мы намерены к апрелю собрать два миллиона.
- On, no kidding?
Tony Gwynne, the outfielder with the Padres?
Our goal is to raise $2 million by April.
Скопировать
Пешеходная зона – это плохо.
Но есть боковая дверь, она выходит прямо на парковку.
И она открыта?
The pedestrian area sounds bad.
There's a side door leading out to the parking lot.
And it's open?
Скопировать
Открой!
Боковая дверь была заперта.
Она была открыта, клянусь.
Open it!
The side door was closed.
It was open, I swear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов боковой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боковой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение