Перевод "британия" на английский
Произношение британия
британия – 30 результатов перевода
'Однако, их тела общеизвестно сверхчувствительны к...'
Премьер Министр пообещал, что авария не повлияет на Британию. Спасибо, Премьер Министр.
Мы не можем остановить их без звуковой помады.
'However, their bodies are notoriously hyper-sensitive to...' No!
The Prime Minister has promised the blackouts will not affect the UK.
We can't stop them without this.
Скопировать
На протяжении веков он хранился в тайном месте, обозначенном знаком пентаграммьı и, как описьıвают, под самьıм взором Цезаря.
Я, Амвросий, родом из Британии, бьıл одним из многих, кто его искал.
Во времена несправедливости я сделал целью жизни найти меч и того, кто будет достоин владеть им.
For generations, it lay in a secret place marked by the sign of a pentangle and, as it was written, under the very gaze of Caesar.
I, Ambrosinus, born in Britannia was one of many men who sought it.
In a time of injustice, I made it my life's task to find the sword and the one righteous enough to wield it.
Скопировать
Приветствуем тебя, лорд Вортгин, покоритель народа Англии.
Законньıй правитель Британии.
- Один мальчишка...
We bring greetings to Lord Vortgyn, congueror of the Anglian people.
Righftul ruler of Britannia.
There is a boy. - A boy?
Скопировать
"В Британии меня ковали, для того, кому предназначено править".
Я покинул Британию в поисках меча.
И нашёл тебя.
"In Britannia was I forged to fit the hand of he who is destined to rule."
I left Britannia in search ofthe sword.
I found you.
Скопировать
Откуда ты?
Британия.
Откуда ты?
Where do you come from?
Britain.
Where do you come from?
Скопировать
Нет сомнений,.. ...что военно-воздушные силы Германии уже превосходят наши,.. ...на сегодняшний день.
Германия может оказаться в три - четыре раза сильнее Британии.
- Откуда у него такие данные?
There is no doubt that the Germans are superior to us in the air at the present time.
And it is my belief that by the end of the year, they will possibly be three or even four times our strength.
Where on earth did he get all that information?
Скопировать
Четыре года войны."
"Дюнкерк, Лондонский блиц, Битва за Британию,"
"Все бомбоубежища разбомбили в хлам, голод"
Four years of war.
"Dunkirk, the Blitz, the Battle of Britain,
"all that shelling, bombed to shit, no food.
Скопировать
- Никому нет дела.
Военная машина Гитлера набирает обороты,.. ...а общественность Британии упорно дезинформируют.
Или держат в неведении.
Nobody pays any attention.
Hitler's war machine's getting more powerful every day and the British public's being deliberately misinformed.
Or at least deliberately kept in the dark.
Скопировать
И даже не знаю, почему я сказал тогда,..
...почему я так решил,.. ...но я сказал: "Однажды в будущем Британия будет в большой опасности,..
...и на мою долю выпадет спасти Лондон и всю империю"!
And I don't know why I said this or why I thought it.
But I said, "one day in the future,
"Britain will be in great danger, and it will fall to me to save London and the empire."
Скопировать
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Скопировать
Но если ещё раз взглянуть как тебя зовут?
Британи.
Да?
But then again what your name is?
Brittany.
Yeah?
Скопировать
Вы друг Уинстона, Брэкен, скажите ему, чтобы он не делал из себя посмешище!
Британия теряет контроль над своими колониями, он хочет это остановить.
Ерунда!
You're his friend, bracken. You should tell Winston to stop making it's pathetic.
Britain is losing her grip on its imperial affairs. He's trying to stop the rot.
Rubbish.
Скопировать
- Довольно кровопролития! - Опасения растут! Соперничество усиливается!
А Британия разоружается и слабеет!
Тише!
Fears are greater, rivalries are sharper.
Military plans are more closely concerted, and because of our disarmament, Britain is weaker.
Order!
Скопировать
Я то думал, что вы старшеклассники.
Оливер Кромвель фактически стал самым влиятельным человеком в Британии.
Я то считал, что мы будем вести себя, как взрослые и ответственные люди.
I thought this was a mature class.
Oliver Cromwell effectively became the most powerful man in Britain.
I thought we were going to be responsible adults here.
Скопировать
- Просто потому, что мы будем заниматься сексом везде, включая твою комнату
"Сегодня Рождественская ночь и по всей Британии идет дождь" "И главный вопрос, кто же занял первое место
"Кто же это, "Blue" или неожиданная сенсация в лице Билли Мэка?"
No, no. We'll want to have sex in every room, including yours.
(Male DJ) 'It's a rainy Christmas Eve all over the UK 'and the question is who is number one on the Radio One chart show tonight?
'ls it Blue or the unexpected Christmas sensation from Billy Mack?
Скопировать
Мощный ураган возник в Северном море и сейчас быстро движется к нам.
В Британии он оставил после себя большие разрушения.
Смерч унёс жизни 18 человек. Более 300 человек ранено.
A powerful hurricane on the North Sea is heading for our country.
In England, it left a path of destruction.
The massive storm has left 18 dead and more than 300 persons injured.
Скопировать
Мы на светофоре, предлагаем вымыть окна.
А еще у нас в Британии когда-то были язычники.
У вас на самом деле не было язычников, у вас были индейцы Это, скорее, воины, первобытные такие.
We're at the traffic lights, going, "We're gonna clean your windows."
And we had the pagans in Britain.
You didn't really have pagans, you had the Native Americans and it was more of a warrior, aboriginal-type existence.
Скопировать
"Убить Королеву!" "Нет, бешеный пес!"
Может, она бы убила пса, и все в Британии сказали бы, "Это был честный бой".
И Королева начала бы уважать себя, впервые в жизни!
"Rrrargh! Kill the Queen." "No, crazy dog!"
Maybe she'd kill the crazy dog and everyone in Britain would go, "Fair play to the Queen."
The Queen would have self-respect for the first time in her life.
Скопировать
Сейчас я хочу поговорить о языке, и мы пойдем по домам.
Говорят, что Британию и Америку разделяет Атлантический океан.
Это так.
Now, I just want to talk quickly about language, then we can all go.
Yeah, they say Britain and America are two countries separated by the Atlantic Ocean.
And it's true.
Скопировать
"Все, все отдаем.
Британия!" "Чего?"
"Что ты там прячешь?" "Индию и еще пару стран."
"Let's give them back.
Britain?" "What?"
"What's that behind your back?" "India and some other countries."
Скопировать
"Уже приехали?"
Но пока что Британия даже не сидит в европейской машине.
Мы на светофоре, предлагаем вымыть окна.
"Are we there yet?"
At the moment, Britain isn't even in the European car.
We're at the traffic lights, going, "We're gonna clean your windows."
Скопировать
"Мебель не нужна?"
В Британии мы не выигрываем золотых олимпийских медалей. Это наш выбор.
Политическое заявление.
"Do you want some furniture?"
ln Britain, we don't win many Olympic gold medals.
Because we've chosen not to. It's a political statement.
Скопировать
И свою руку в лошадиной...
Британия известна своими негромкими постановками.
В последнее время мы начали снимать фильмы вроде "Трейнспоттинга", но большинство таких, как "Комната с видом на лестницу и пруд".
And my hand up a horse's...
So, I... We're known in Britain for making the smaller films.
Lately we've pulled out of that with Trainspotting but the smaller film, the Room With A View With A Staircase And A Pond type movie.
Скопировать
Это ведь псевдоним. Он тоже британец.
В Британии очень мало Хампердинков.
Настоящее его имя Джерри Дорси.
That's not his real name.
He's from Britain. There's very few Humperdincks in Britain.
He was born Gerry Dorsey.
Скопировать
В Европе у всех были империи.
Франция, Испания, Британия.
Турция, Оттоманская империя, полная мебели почему-то.
So, yeah. So everyone had empires in Europe.
France and Spain and Britain.
Turkey, the Ottoman Empire, full of furniture, for some reason.
Скопировать
Вы за него?"
Целых 18 лет у нас в Британии было правое правительство.
Нет! Нет! Ничего..."
You're with him?"
For 18 years we had a right-wing government in Britain and their policy towards Europe was, "No!
"# La la-la-la-la-la-la laa-laa la-la-la ?"
Скопировать
"Чао!"
Британии надо сесть за руль Европы.
Или стать пассажиром, тоже ОК.
Brrrrmmm.... "Ciao!"
Britain needs to be in the driving seat of Europe.
Or in the passenger seat, that's OK.
Скопировать
Мы в Европе на вас смотрим и гадаем, "Вы что творите?"
Во Франции никто бы не заметил, а в Британии такого застрелили бы.
Если бы Премьер сделал что-то подобное, то...
ln Europe we're just watching you, going, "What are you doing?"
ln France they wouldn't care and in Britain they would get shot.
If the Prime Minister had done something everyone would go... (Clears throat, mumbles sheepishly)
Скопировать
"Я решил отправить человека на поверхность Луны к концу этого десятилетия"
В то же самое время в Британии наш Премьер-министр, сэр Дингли Дэнг...
Вы ж все равно не знаете?
"By the end of this decade, I have decided to put a man on the moon."
At the same time, our Prime Minister in Britain, Sir Dingly Dang...
You don't know anyway, do you?
Скопировать
Как им только времени хватает?
В Британии курение не законно и мы разговариваем на одном языке, вот.
В Голландии, они не курят травку, потому что им можно.
How do they have time?
In Britain, we officially don't and we speak one language, just about.
In Holland, they don't smoke dope, cos they can.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов британия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы британия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение