Перевод "чувствительный" на английский

Русский
English
0 / 30
чувствительныйsensitive painful felt susceptible tender
Произношение чувствительный

чувствительный – 30 результатов перевода

Может, это свиное копыто -Помолчи, Бен.
Чувствительный?
- Мы остановимся здесь.
Maybe they're talkin' about "Pig-foot." Shut the fuck up, Ben.
Touchy.
All right, you know, let's stop right here.
Скопировать
Да
Ты просто начал ходить, чувствительность вернулась - прямо в день катастрофы?
Это и называется "сразу", Бен
yeah.
and you were just walking-- the feeling returned right after the crash, that day?
that's what "immediate"
Скопировать
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
Когда соски чувствительные, они саднят.
Становятся еще чувствительнее.
Once it starts, is a vicious circle.
You have sensitive nipples, they chafe.
So they become more sensitive.
Скопировать
Когда соски чувствительные, они саднят.
Становятся еще чувствительнее.
И еще сильнее саднят.
You have sensitive nipples, they chafe.
So they become more sensitive.
So they chafe more.
Скопировать
Анал..фил ... Ян, как произносят это слово?
Анафилактический (чувствительный к чему-то) И что это значит?
- Не могу ... дышать.
"Analphyl"- How do you say that word,Jan?
"Anaphylactic. " What does that- What does that word mean?
- Can't breathe.
Скопировать
Видишь как он твердеет.
Обрезаный и такой чувствительный, хватай крепче.
Скорость имеет значение, изменяй её, вот так.
See how it stiffens.
Circumcised are so sensitive, grip tider.
Speed is important, make sure to change, like this.
Скопировать
- О, да!
Я чувствительный.
- Я не баба!
- [Laughing] - "Oh, yeah.
I'm sensitive." - I am not a lady!
- Wait, Stan.
Скопировать
Кровь?
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
Откуда ты это знаешь?
- The blood?
- You have extra blood flow, so your gums are super sensitive and bleed a lot.
- How do you know that?
Скопировать
как Кензо. что ты медлительный.
Тебе стоит быть немножко более чувствительным.
Еще один просроченный совет.
At least I am still less slow than Kenzo. I'm not slow. -The fact that you don't notice... that you're slow means that you're slow, right?
You should be a little more sensitive, you know?
That sort of advice is outdated as well.
Скопировать
Ну конечно.
- Здесь пишут, что нижняя часть подъема стопы - Это самое чувствительное место на ноге. - Что?
Это исследование о братьях Вильем
Of course.
Says here the inside and lower areas of the arch... are the most erogenous zones of the foot.
It's research on the Wilhelm brothers.
Скопировать
- Зато красивые.
- Побаливают, да и соски теперь не такие чувствительные. - Зато выглядит классно.
Так, поехали!
- It's nice though.
My nipples aren't as sensitive now.
Yeah, everything!
Скопировать
Я слышал о Джоне.
Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Он сидит за поджог родительского дома, из-за его загоревшейся химической лаборатории.
I'd heard about John.
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender.
He was in prison for burning down his parents' house when his meth lab caught fire.
Скопировать
Ќо € точно знаю, если ты нацепл€ешь пушку и шатаешьс€ по чьей-то стране - тебе лучше быть готовым к каким-то действи€м.
Ћюди очень чувствительны к таким вещам!
ѕозвольте спросить у вас вот что, пока вы тут со мной, добротные чистокровные американцы..
But I do know this! You strap on a gun and go strutting' around some other man's country, you'd better be ready for some action, Jack!
You'd better be ready for some action! People are touchy about that sort of thing!
Let me ask you this, while I have you good, clean Americans here...!
Скопировать
Эй, это просто чувствительность, а он просто слишком чувствительный.
Ладно, что по твоему слишком чувствительно?
Нет, я не могу.
Hey, there's sensitive and there's too sensitive.
Okay, what is too sensitive?
No, I can't.
Скопировать
Энергия ниоткуда не поступает.
Увеличь чувствительность на 50%.
Что это было?
No incoming energy readings.
Increase sensitivity by 50 per cent.
What was that?
Скопировать
Вот опять.
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
There it is again.
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
Скопировать
Увеличьте чувствительность на 200%.
При такой чувствительности сенсоры могут выдавать ошибочные показания.
Я знаю.
Increase sensitivity by 200 per cent.
That's well within the margin of error for the sensors.
I know.
Скопировать
С тех пор...
Сара очень чувствительна к вопросам жизни и смерти.
Снова говоришь с сонной травой?
Since then...
Sara has been sensitive about life and death.
Talking with your mother again?
Скопировать
Ты просто жалкий, а я-то уже думал, что ты будешь моим единственным конкурентом. Ты делаешь это слишком просто для меня.
фактически участвовал в этой игре, в которой я не участвую, потому что женщинам действительно нравятся чувствительные
Да, ладно, потому что это срабатывает у меня.
You are pathetic.
Look, Rinaldi, it would be a lot different if I was actually in this game which I'm not because women do actually like the sensitive type.
Yeah, okay, because that's what's been working for me.
Скопировать
Я столько не плакал тут, с тех пор, как въехал сюда.
Слушай, Росс, Сэнди просто чувствительный.
Вот и все.
I haven't cried that many times since I moved in.
Look, Ross, Sandy's just sensitive.
That's all.
Скопировать
Я играл в сквош.
Ну, у меня всегда было чувство, что он думает, что я слишком чувствительный.
Это, наверное, было тяжело.
I play squash.
Anyway, I, uh... I always got the feeling he thought I was too sensitive.
That must have been hard.
Скопировать
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
Очень возбуждающе.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
It's quite arousing.
Скопировать
Этот достаточно мал, чтобы носить с собой.
Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой
Хорошо.
This one's small enough to carry.
Their lenses are so fine and their shape so practical that at a short distance you can watch that squirrel up close without frightening it.
Fine.
Скопировать
- Немного устала, вот и все.
Она так чувствительна.
Прислуга сегодня волновалась.
- A bit weary, that's all.
She's so sensitive.
The staff was a bit excited tonight.
Скопировать
- Нет, не могу. - Ах, не можете?
Для этого вы слишком чувствительны?
Убить человека вам ничего не стоит,.. ...а потянуть за бороду не можете!
- I can't do it.
- No, you can't. Too sensitive.
You can murder a man, kill in cold blood... but you cannot pull a man's beard!
Скопировать
Всё, я понял.
Какая часть вагины самая чувствительная?
- Вот до чего дошло!
Okay, got it.
What is the most sensitive part of the vagina?
- I can't believe we've gotten into this.
Скопировать
Клиториссимо.
Он станет больше, длиннее, чувствительнее.
Способность и потребность женщин в самостимуляции будут возрастать в геометрической прогрессии по мере того, как секс будет лишаться функции деторождения.
"Clitorissimo."
that are larger, longer, even more sensitive.
And a woman's ability, as well as her desire to self-stimulate... will increase exponentially... as intercourse is robbed of its procreative utility.
Скопировать
А она считает, что это были вы
Вы можете быть другом Хелен, детектив инспектор, но можете мне поверить... женщина, обладающая ее чувствительностью
Так что, единственная причина, почему я был в ее кровати... чтобы заняться с ней любовью
She seems to think it was yours.
You may be a friend of Helen's, Detective Inspector, but take it from me...a woman of her sensitivity would have noticed if she wasn't getting my full attention.
Now, the only motive I had for being in her bed... was to make love to her.
Скопировать
-Я думала, что ты будешь более...
-Чувствительным?
Ухоженным?
-l thought you'd be more--
-Sensitive?
Well-groomed?
Скопировать
Ты говоришь с этими людьми, как будто пытаешься получить свидание в пятницу вечером.
Я чувствительный.
Меня интересуют ваши потребности."
You're talking like you're trying to get a date Friday night.
" l'm Pacey. I'm sensitive.
I care about your needs."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чувствительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чувствительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение