Перевод "чувствительный" на английский

Русский
English
0 / 30
чувствительныйsensitive painful felt susceptible tender
Произношение чувствительный

чувствительный – 30 результатов перевода

Неужели?
что я немного чувствительная. чтобы Пак Чэ Кён дали испытательный срок.
Детектив Им Сын У только вытянул Пак Чэ Кён.
Was it?
It's because I'm a bit sensitive. Even to the extent of hurting Chairman Moon like this, I made it so that Park Jae Gyeong went on probation.
Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out.
Скопировать
Чтобы не раздражать никого своей легкостью и весельем.
Не будь такой чувствительной, Фрэнки.
Они прикалывались.
I'm taking it off so I won't be offending anyone by doing something light and fun.
Don't be so sensitive, Frankie.
They were teasing you.
Скопировать
Клаустрофилия может доставить вам невероятное наслаждение.
Теснота, недостаток кислорода делает вас чрезвычайно чувствительным к каждому дюйму и импульсу вашего
С самыми строгими границами приходит самое волнующее освобождение.
Claustrophilia can bring you to full sensory nirvana.
The lack of space, of oxygen makes you deliciously aware of every inch and impulse of your body.
With the strictest of boundaries comes the most exhilarating liberation.
Скопировать
Не просил покинуть мой кабинет.
Думаю, дамочка слишком... чувствительна.
- "Дамочка?"
Didn't ask her to clean my office.
I just think this one is... touchy.
- "This one?"
Скопировать
Извините сэр.
Я не знал, что ситуация чувствительна ко времени.
Чувствительна ко времени потому, что было назначено точное время.
Sorry, sir.
I didn't know it was time sensitive.
It's time sensitive because I said it was due at a certain time. And...
Скопировать
♪ Those stylish clothes you wear ♪
У этой чувствительный руль, способные шасси, прекрасные ремни безопасности.
Заднее сиденье немного маловато, Но у нас у всех есть такая проблема, не правда ли?
♪ Those stylish clothes you wear ♪
It's got responsive steering, a capable chassis, perfect safety scores.
The backseat's on the small side, but we should all have that problem, am I right?
Скопировать
"Ротовым ощущениям"?
Внутренняя часть щёк очень чувствительна.
Это как внутренняя сторона бёдер, только с языком.
"mouth-feel"? what is that?
the inside of your cheeks are very sensitive.
it's like the inside of your thighs, except with a tongue.
Скопировать
Нет, нет.
Ты забавный и циничный и чувствительный.
И я не жду что ты мне поверишь, но..
No, no.
You're funny and cynical and sensitive.
And I don't expect you to believe me, but...
Скопировать
Всё-таки, он только после детоксикации.
Он сейчас немного чувствительный.
Покажи ему лучше, что у нас есть.
I mean, he's being through detox.
He's a bit fragile.
Baxter, why don't you show him what we got, yeah?
Скопировать
♪ Или другие дорогие вещи
♪ Она чувствительна насколько может быть
♪ Мою малышку не волнует
# Or other expensive things
# She's sensible as can be
# My baby don't care
Скопировать
Это не мурашки.
Они крошечные и чувствительны к холоду.
— Можно увидеть колбы Краузе?
They're not the goose pimples.
They're tiny and sense cold.
- Could you see an end-bulb of Krause?
Скопировать
Знаете, как действует хлорорганическое соединение на москитов?
Натриевые каналы обнажают чувствительные нервы.
Насекомое парализуется, а от внутреннего кровоизлияния отказывают органы.
Do you know what happens to a mosquito exposed to organochlorides?
Sodium channels blow open the sensory nerves.
The insect has a seizure and then bleeds internally until the organs fail.
Скопировать
Полегче, дорогуша.
Я чувствительный.
Все чисто, босс.
Take it easy, sweetheart.
I'm sensitive.
Coast clear, Boss. We need you outside.
Скопировать
Именно так.
Будет чертовски больно, когда чувствительность вернётся.
Но, доктор, смогу ли я снова играть на пианино?
Yeah, it is.
This is gonna hurt like hell once the numbness wears off.
But, Doctor, will I ever be able to play the piano again?
Скопировать
Нет!
Нет, сцену чувствительного момента.
Ну, знаете, сцена, где парни, ну, встречаются и они... они едут или прислоняются к Детке, пьют пиво, делятся своими чувствами.
No!
No, the boy melodrama scene.
You know, the scene where the boys get together and they're... they're driving or leaning against baby, drinking a beer, sharing their feelings.
Скопировать
Хорошо.
И чья же это чувствительная маленькая душа?
Миссис Руиз, почему вы роетесь в моем столе?
All right.
Who's our sensitive little soul?
Hey, Mrs. Ruiz, why are you going through my desk?
Скопировать
Так и для него открыться.
Знаешь, вот как иногда, ты бываешь весь из себя такой добрый и чувствительный?
Ага, поехали.
And for him, it's being outed.
You know how every so often, you can be really warm and sensitive?
Yeah, come on.
Скопировать
Разве это не нижняя полая вена?
Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Слышишь бульканье?
Um... isn't that the IVC?
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable.
Hear that? The gurgling?
Скопировать
- Конечно.
- Так я не один такой, у кого родители слегка чувствительны?
Ну ладно.
Absolutely.
It's all we can talk about. So I'm not the only one who's a little sensitive around their parents?
Okay, then.
Скопировать
Это вышло случайно.
Челси милая девочка, но иногда она может быть слишком чувствительной.
Мистер и миссис Максвел хорошие люди, а не вандалы.
It was an accident.
Chelsea's a sweet girl, but sometimes she can be too sensitive.
Mr. and Mrs. Maxwell are good samaritans... they're not vandals.
Скопировать
Когда я его гладил я видел, что его хвост дрожит, на расстоянии 35 метров.
Феноменальная чувствительность.
У нас было небольшоу судно, не более семи метров.
While he is stroking, He saw his tail shaking, at 35 meters.
A phenomenal sensitivity.
We had a small vessel of not more than seven meters.
Скопировать
У меня зубы очень чувствительные.
Мне нужна паста для очень чувствительных зубов, потому что мои зубы...
Нет, нет, нет, нет, что это? Pro-enamel?
My teeth are very sensitive.
I need to find a very sensitive toothpaste, because my teeth are um, they're...
No, no, no, no, no, what is that, Pro-enamel?
Скопировать
Я могу расслабиться. поэтому будьте благоразумны.
и студенты особенно чувствительны.
Хорошо.
I can rest easy. But, Sakurai-sensei. You are walking on eggshells, so take care going forward.
Exams are getting closer and the students are especially sensitive.
Yes, sir.
Скопировать
Температура повышается, суставная боль, тошнота и рвота.
Чувствительность к свету и ригидность затылочных мышц.
Менингит?
Sudden high fever, sore joints, nausea, and vomiting.
Sensitivity to light and stiff neck.
Meningitis?
Скопировать
Это пситтакоз.
Симптомы менингита и пситтакоза схожи, к примеру, чувствительность к свету, но вы игнорируете другие
Другие факторы.
It's psittacosis.
The symptoms of psittacosis and meningococcus are similar... for example, the sensitivity to light... but you're ignoring the other factors.
The other factors.
Скопировать
А когда найдет их, вряд ли с ними расстанется.
Может, ты стала слишком чувствительна?
Прежде чем я родила ребенка, у меня были беременность и аборт.
Once he finds them, he will never let go.
Maybe you were a little over-sensitive?
Before I had Baby, I was pregnant once, but I had an abortion.
Скопировать
Не Аляска.
Я очень чувствительна к холоду
Раз уж мы заговорили о холоде, сюда идет Донна.
Not Alaska.
I'm very sensitive to the cold.
Oh, speaking of cold, here comes Donna.
Скопировать
Но вы, ребята, были ...
Мы были кем, Капитан Чувствительность?
Слухи о моем сумасшествии были сильно преувеличены.
But you guys were...
We were what, Captain Sensitive?
The rumors of my bonkertude have been greatly exaggerated.
Скопировать
Ты превращаешься в какого-то сексуально-трюфельного свина.
Когда у этого свинёныша больше года не было трюфелей, его пятак становится весьма чувствительным.
О, отлично.
You've turned into some sort of sexual truffle pig.
When this little piggy hasn't had a truffle for over 12 months, his snout gets very sensitive.
Oh, great.
Скопировать
И ты будешь ослабевать там, внизу?
Ты даже не касаешься чувствительных зон.
Что это было?
And will you ease up down there?
You're not touching anything that has sensation.
(OVER LOUDSPEAKER) What was that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чувствительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чувствительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение