Перевод "булимия" на английский
Произношение булимия
булимия – 30 результатов перевода
Что, впрочем, хорошо для будущих моделей;
облегчает переход к булимии.
Ты очень решительно настроена.
Which I guess is good if you want to be a model;
eases the transition to bulimia.
You really feel strongly about this.
Скопировать
На Шэрон, может быть.
Я что, страдающая булимией заядлая курильщица - стенографистка со Стейтен-айленда?
-Кого ты описываешь?
Sharon, maybe.
What am I, a bulimic, chain-smoking stenographer from Staten Island?
-Who are you describing?
Скопировать
- Если не соглашаться с этим.
- Согласно этому я спала с Эрнестом Боргнином и у меня булимия.
Я слышал, Боргнин очень многоопытный любовник.
- Not according to these.
- According to those I slept with Ernest Borgnine and I'm bulimic.
I hear Borgnine's a very skilled lover.
Скопировать
- Будто лопатой работаешь.
- Ты про булимию слышала?
- Про что?
- You're shovelling it in.
- Haven't you heard of bulimia?
- Of what?
Скопировать
- Я бы хотел знать все.
У меня булимия.
Ты знаешь, что это?
I'd like to know anything about you.
I'm bulimic.
Do you know what that is?
Скопировать
- Я не знаю, как в нее влезает.
- Может у нее булимия.
- Что?
- I don't know how she does it.
- Maybe she's bulimic.
- What?
Скопировать
- Что?
- Булимия, понимаешь?
- Креймер, она модель.
- What?
- Bulimic, you know?
- Kramer, she's a model.
Скопировать
Мэри Лу Рэттон, "Смертельная связь". На фоне трагедии в Хайденбурге, женщина в одиночку пытается пережить смерть своего кота.
Одерживает победу над булимией на вечеринке гурманов.
Нам очень жаль, но это официальная полицейская операция.
Mary Lou Retton, "Fatal Affair", one woman's ordeal to overcome the death of her cat, set against the background of the Hindenburg disaster.
Morgan Fairchild, "Final Proposal", one courageous pioneer woman's triumphant victory over bulimia, set against the background of the Donner Party Crossing.
Sorry, but this is official police business.
Скопировать
Спасибо большое.
где можно поесть и их названиях, в Беверли Хиллз есть новенький ресторан специально для страдающих булимией
Называется "Глотай и блюй".
Thank you very much.
Speaking of places to eat and what they're named, Beverly Hills has a brand new restaurant specifically for bulimia victims.
It's called the Scarf and Barf.
Скопировать
Откуда мы берём наши ценности?
Булимия, вот ещё один победитель. Настоящая американская болезнь.
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Where do we get our values from?
Bulimia, there's another winner.
Real all American disease. This has got to be the only country in the world that could ever have come up with bulimia.
Скопировать
Булимия, вот ещё один победитель. Настоящая американская болезнь.
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят хорошие продукты и умышленно их сблёвывают.
Bulimia, there's another winner.
Real all American disease. This has got to be the only country in the world that could ever have come up with bulimia.
Got to be the only country where some people are digging in the dumpster for a peach pit. Other people eat a nice meal and puke it up intentionally.
Скопировать
Я здесь столько съела, что теперь пытаюсь сжечь все лишние каллории до утра.
У меня была булимия.
Год назад я уже была бы в ванной, пытаясь вызвать рвоту.
I've eaten everything in the place, and I'm trying to work it off before morning.
I used to be bulimic.
A year ago I'd be in the bathroom throwing it all up.
Скопировать
- Хватит! Прекратите свои штучки!
Я знаю о вас все, Дюпре: извращенная булимия, синдром Приапа...
Кстати, Жозеф, Каролина говорила мне о трех миллиардах.
I'll put the diagnosis, Dupre.
You are insatiable, you sexual maniac.
By the way, Joseph, she talked about three billion ...
Скопировать
Я умираю с голода.
У тебя булимия?
Придется этим заняться.
I'm starving.
Are you bulimic?
Is that what we're going to have to deal with now?
Скопировать
Что?
Булимия.
Ты умеешь читать мысли?
What?
Bulimic.
You can read minds?
Скопировать
Слушай, Матил.
Я тут много думал об этой булимии и хочу тебе сказать, я понял через что ты прошла.
Мне очень совестно, что красивые люди вроде нас были причиной твоих неприятностей.
Listen, Matil.
I've been thinking a lot about that bulimia thing... And I want you to know I understand where you're coming from.
I feel really bad that good-looking people like us... made you throw up and feel bad about yourself.
Скопировать
Миа, это правда насчет твоей речи?
Ну что ты выступаешь на конференции по булимии?
Одновременно говорить и блевать.
Tell, me, Mia, is it true about your speech?
Are you speaking at the bulimic convention?
So you can speak and barf at the same time?
Скопировать
Откуда ты её знаешь?
В прошлом году мы снимали программу про булимию.
И почему это меня не удивляет?
How do you know her?
- We did a show last year on bulimia.
- Oh, why am I not surprised?
Скопировать
Люди, что морят себя голодом, больны анорексией.
А обжоры страдают булимией.
Я брала интервью у одной девушку, так она окрестила свой недуг "булимирексией".
People who starve themselves are called anorexic
And people who gorge themselves are called bulimic
I interviewed one girl and she described herself as "bulimorexic"
Скопировать
Стараюсь понять формат.
Как булимия повлияла на вашу личную жизнь, Лулу?
Я потеряла их всех.
- I'm studying the format.
- Tell us how bulimia affected your relationships, Lulu.
- I lost them all.
Скопировать
Почему ты так странно себя ведёшь?
Шеннон, ты ещё с младших классов страдаешь булимией.
Мне казалось, ты будешь рада сбросить пару кило.
Could you be acting any weirder?
Shannon, you've been a functioning bulimic since junior high.
I thought you'd be exciting about dropping a size or two.
Скопировать
Вы вызываете у себя рвоту.
Вам необходимо найти самый эффективный способ для этого, без проявления признаков булимии, которые все
Значит вы нашли общий антидот против случайного отравления, который делает дело: рвотный корень.
You make yourself throw up.
You had to find the most efficient way to vomit without revealing the telltale signs of bulimia, which is all, ooh, very unseemly for a C.E.O.
So, you found a common antidote to accidental poisoning to do the job-- Ipecac.
Скопировать
Через час, будет срочное заседание комитета по трансплантатам, чтобы обсудить куда вы попадете в списке, если появится новое сердце.
Проблема в том, что я обязан рассказать комитету о вашей булимии, это серьезное психиатрическое заболевание
Находится на уровне с суицидными наклонностями, что делает вас очень плохим риском.
In about an hour, there's gonna be an emergency meeting of the transplant committee... to discuss where you fall on the list should a new heart become available.
Problem is, I am required to tell the committee about your bulimia. It's a major psychiatric condition.
Ranks right up there with suicidal. Makes you a very bad risk.
Скопировать
Я ставлю на жокеев.
У моего наездника булимия. Суёт два пальца в рот после взвешивания.
Выблевает полкило у стартовых ворот, это помогает выиграть время на последнем круге.
I bet on the jocks.
My rider's bulimic, purges after his weigh-ins.
Leave a two-pound pile at the starting gate, shaves valuable time off that final eighth.
Скопировать
Эти липосакции от переедания - просто чудесны.
Это булимия 21го века.
Они занимают 40% моего рабочего времени по средам.
This lunchtime lipo's fantastic.
It's the 21st century bulimia.
And it's 40% of my Wednesday schedule.
Скопировать
Замужество, дети, интрижки.
Есть даже раздел булимии.
Чёрт, за такое невменяемым признавать надо.
Marriage, kids, amairs.
There's even a section on bulimia.
God, this is certifiable.
Скопировать
Он прав. У неё не было менструаций. По-моему, это похоже на симптом наркозависимости.
Или булимии. Или её возраста.
А улики говорят об обратном.
It's not that I don't want to be a great mother.
I'm just... not capable.
Are you capable of murder?
Скопировать
Хорошо.
А Мия - значит булимия?
О, вы делаете успехи.
Okay.
And Mia - - Bulimia?
You're sharp as a tack.
Скопировать
Спасибо.
Значит все девочки с занятий страдают анорексией и булимией. все кроме тебя?
А иначе нельзя - будет мешать лишний вес.
Thank you.
So, the girls at the gym are anorexic or bulimic, except for you?
You can't keep your weight down otherwise.
Скопировать
Я, наверное, никогда больше не буду есть.
У меня, вероятно булимия или анорексия.
- Нет, нет, нет.
I'll probably never eat again.
I'm probably bulimic or anorexic.
- No, no, no.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов булимия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы булимия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
