Перевод "бурак" на английский
бурак
→
beetroot
Произношение бурак
бурак – 30 результатов перевода
Временно, можете пожить в комнате моего сына Бубакра.
Бурак!
В настоящий момент Бубакр далеко, очень далеко...
Temporarily, you'll use my son Boubakr's room.
The Bourak!
For now, Boubakr is away, far away...
Скопировать
Это твое?
Вам нравится этот Бурак?
Просто это напоминает мне историю об одном молодом человеке, который...
Is this yours?
You like this Bourak!
It's just that it reminds me of the story about a young man who...
Скопировать
Убедитесь сами...
Вам ведь нравится этот Бурак?
Смотрите, он сказал:
To convince you, clerk...
You like this Bourak, don't you?
Look, he says:
Скопировать
Под соусом из каперсниковых зерен.
У тебя случайно не завалялись кусочки бурака?
А корнишон и маслины не подойдут?
With caper berry gravy.
You wouldn't by any chance have any beet root cubes?
A mini-gherkin, stuffed olive?
Скопировать
Он был доктором.
И Бураку.
Одним из японских неприкасаемых.
He was a doctor.
And a Buraku.
One of Japan's untouchables.
Скопировать
К тому же эти бокалы размером с фонарь.
Нил Бурак. "Я одинок".
И без вина?
Oh God! The glasses are the size of bell jars as it is!
Nil Burak. I'm Alone.
Without wine.
Скопировать
Он наполнил этим моё сердце и вернул его обратно
Он привёл фантастичное белое животное под названием "Бурак"
Меньше мула, но больше осла
He filled my heart with those and returned it in place.
He brought a fantastic white beast called "Burak".
Smaller than a mule but larger than a donkey.
Скопировать
Папа, вина?
- Ахх, коль зашла речь о работе Когда Бурак сказал что ты - актриса, честно говоря, нам стало неловко
Вот как?
Dad, wine? .
- Talking of work when Burak said you're an actress it rather put us off to be honest.
Really? .
Скопировать
Они думают, я брошу играть.
Ну. не знаю, это повод поговорить с господином Бураком, конечно же.
Эта женщина начала разговор со слов: "Честно говоря, нам стало неловко, когда мы узнали, что ты актриса"
They think I am going to give up acting.
How do I know? . Sure, it's a subject to be discussed with Burak.
She said "We were rather put off to hear you're an actress to be honest.
Скопировать
Как ты думаешь, почему они до сих пор с тобой не знакомились?
Господин Бурак решил всё за меня, и пошёл, убедил в этом семью.
То есть, так можно, да, Бурак?
Why do you think they haven't met you till now? .
Burak decided on my behalf and went and persuaded his parents.
So these things happen, right, Burak? .
Скопировать
Господин Бурак решил всё за меня, и пошёл, убедил в этом семью.
То есть, так можно, да, Бурак?
Мне бы сказал, мы бы попытались переубедить их вместе, так нельзя было?
Burak decided on my behalf and went and persuaded his parents.
So these things happen, right, Burak? .
If you would have told me, couldn't we have persuaded them together? .
Скопировать
- Как ты их переубедишь?
- Это моя профессия, Бурак, ясно?
И я не собираюсь отказываться от своей профессии. И им нужно это понять!
- How are you going to persuade them?
. - This is my career, Burak! OK?
And I don't plan to give it up.
Скопировать
Собственно, это те, что сохранились из тысяч.
- Бурак, что такое?
- Дениз, я припарковался в неположеном месте.
In fact, they're the few that have survived of thousands.
- Burak, what is it?
. - l"ve parked in the worst spot.
Скопировать
Хорошо?
Послушай, Бурак, если ты думаеш так же, как твоя семья, давай обсудим это.
Если бы я так думал, я бы с тобой не встречался.
OK? .
Burak, if you think like your parents, we should talk.
If I did, I wouldn't be with you in the first place.
Скопировать
Сестра..
- Дениз, как Бурак?
- Хорошо, дядя.
Sis...
- How's Burak, Deniz?
. - Fine, uncle.
Скопировать
Типа я Дениз, встречаюсь с Бураком, ладно?
Мы с Бураком довольно счастливы.
У нас с его семьёй некоторые недоразумения, но не так, чтобы неразрешимые.
OK? .
Anyway, things are great with Burak.
Just a few problems with his parents, but nothing that can't be fixed.
Скопировать
Спасибо.
И спасибо тебе за розы, Бурак.
- Доставили вовремя?
Thank you.
And thanks for the roses, Burak.
- Did they arrive on time? . - Yes.
Скопировать
- Дорогая, угадай, где я?
- И где ты, Бурак?
- В Анкаре.
. - Guess where I am, darling.
- Where are you, Burak?
. - In Ankara.
Скопировать
Даже в самые плохие дни я был с тобой.
В последнее время, когда ты дотрагивался до меня, у тебя в душе дрожали какие-то струнки, Бурак?
И казалось ли тебе приятным какое-то место, просто потому, что я там?
I stood by you through your worst times.
When did you last tremble inside the moment you touched me, Burak? . Huh?
Has anywhere seemed beautiful to you just because I was there? .
Скопировать
- Аа, значит, не вышло.
Бурак, только 2 дня прошло.
Ещё позвонят.
So it didn't work out.
It's only been two days, Burak!
They'll call.
Скопировать
Послушай, ты на меня злишься, но каждый раз я оказываюсь прав.
- Опять ты начинаешь, Бурак.
Я отключаюсь. - Если хочешь упрямиться, давай.
I know you get mad at me, but I'm right every time.
- Here you go again. I'm hanging up.
- Go ahead if you want to be pigheaded.
Скопировать
Я отключаюсь. - Если хочешь упрямиться, давай.
- Я кладу трубку, Бурак!
- У тебя с головой всё в порядке?
- Go ahead if you want to be pigheaded.
- I'm hanging up, Burak!
- Have you been drinking, huh? .
Скопировать
Извини. А за тобой не поспеваю.
Бурак, извини, что я вчера бросила трубку, ладно?
Ты знаешь, у нас есть проблемы Когда ты приедем мы сядем и лично всё решим.
Sorry, I can't keep up with you.
Burak, I'm sorry I hung up on you last night. OK? .
But we have problems. You know that. Get back and we'll talk face to face.
Скопировать
- Да что ты, нет!
Бурак не такой.
- Мы же пойдём на спектакль?
No way!
Burak's not into that.
- We're coming to the play, aren't we? .
Скопировать
Тогда будь мной, а я - тобой.
Типа я Дениз, встречаюсь с Бураком, ладно?
Короче. Мы с Бураком довольно счастливы.
So you're me, I'm you and Burak's my man.
OK? .
Anyway, things are great with Burak.
Скопировать
..и он никогда тебя не огорчал, не обижал, не изменял тебе.
По-твоему, я счастлива с Бураком?
Разве я могу осчастливить человека, с которым сама несчастна?
He's never upset you, cheated on you."
Do you think I'm happy with Burak? .
Can I make a person happy if I'm not happy being with him? .
Скопировать
Что с тобой?
Я не люблю тебя, Бурак.
Что за чушь, Дениз.
What's up with you, huh? .
I'm not in love with you, Burak.
Don't be ridiculous, Deniz!
Скопировать
- Пока я сюда не приехал, всего было достаточно.
- Бурак, не начинай.
Что я сделал тебе, Дениз?
- Everything's been perfect.
- Burak, don't do this.
What have I done to you, Deniz?
Скопировать
Да ладно, Дениз, не огорчайся.
Бурак легко переживёт, вот увидишь.
Я даже подумала, что он таки не отпустит мою руку, веришь?
Hey, come on, Deniz! Stop moping.
Burak will soon be over it. You'll see.
I thought at one point he'd never let go of my hand.
Скопировать
...он может тебя очень волновать настолько, будто у тебя сердце останавливается каждый раз, когда ты его видишь.
Однако с Бураком у вас длительные отношения..
..и он никогда тебя не огорчал, не обижал, не изменял тебе.
"He may really turn you on." "You may feel like you're about to have a heart attack whenever you see him."
"But you've been with Burak for ages.
He's never upset you, cheated on you."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бурак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бурак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
