Перевод "бурильщик" на английский
Произношение бурильщик
бурильщик – 19 результатов перевода
Вы меня уволили в Джебеле, так?
Старший бурильщик, у меня была бригада из семи человек.
Вы решили, что я неспособен руководить
- Yeah. Well, you're the one had me fired in Jebel, though, wasn't it?
Chief rigger, in charge of seven guys.
You think I couldn't handle a crummy job like that?
Скопировать
Бурение - это целая наука. Это искусство.
Я бурильщик в третьем поколении и занимаюсь этим всю жизнь... и до сих пор не могу сказать, что знаю
Полагаю, что вы послали за мной, потому что кто-то сказал вам, что я лучший.
You know, drilling's a science.
It's an art. I'm a third-generation driller, doin' it all my life... and I still haven't got it all figured out.
I assume you sent for me because somebody told you I was the best.
Скопировать
Еще и врешь к тому же!
Я же бурильщик 6-го разряда.
За отца имею право.
Because you work in total anarchy.
You're a liar, too!
Well, you're all friends again?
Скопировать
- Значит, уезжаешь?
А что я, Алексей Устюжанин, разведчик, награды имею, бурильщик 6-го разряда месяц отработал чернорабочим
Кому от этого хорошо?
Did I make good my mistake?
- Did I pay my debt? - Tomorrow, I'll put you on duty. - We're square now, right?
- We're square.
Скопировать
К вышке прикую на цепи, тогда попляшешь!
Думаешь, работать будешь бурильщиком? Нет.
Глину будешь таскать, раствор месить с утра до ночи.
Go on!
That's it!
Hey, Tofik! Hop, hop!
Скопировать
Только здесь, благодаря счастливому стечению обстоятельств, их останки сохранились, и сохранились, что ещё важнее, удивительно детально.
Это одна из разновидностей червей, предположительно илового бурильщика, с длинным выдвигающимся хоботком
А это самая замечательная находка — червь с мягкоткаными конечностями. Возможно это связующее звено между настоящими червями и более сложными беспозвоночными, такими, как многоножки и насекомые.
Only here, for some extraordinary reason, had they been preserved, and preserved, what's more, in amazing detail.
This was some kind of worm, presumably a burrower in the mud, with an extendible proboscis.
And here a most remarkable find, a worm with fleshy legs, a possible link between true worms and more complex invertebrates such as centipedes and insects.
Скопировать
- Сообщество может попросить помощи в министерстве сельского хозяйства.
Затем найти бурильщиков и подходящее место.
- Для чего эта труба?
- The community can seek help from the country commission.
Then a well driller and a suitable spot is found.
- What is the tube used for?
Скопировать
Ну, я сказал ему обратиться в отдел по работе с персоналом.
И следующее, что я узнаю, он получает это крутое продвижение от бурильщика до помощника мастера.
Вы работали на буровых.
Well, I told him to speak to someone in human resources.
Next thing I know, he gets made all the way up from roughneck to assistant driller.
You worked rigs.
Скопировать
Какого хрена он здесь делает?
Так получилось, что этот неотёсанный чурбан - лучший бурильщик, которого я видел за 40 лет работы.
- А ещё он занимается сексом с моей дочерью.
We're toast. One of us has to go out there
That means someone ain't coming home.
It should be Kirby. Kirby right there. [laughter]
Скопировать
Мы использовали шесть карбоновых буров. И последний только что сгорел.
Мой бурильщик стал хвататься за голову и сходить с ума.
Мы прошлись сонаром вдоль стены.
Went through six carbon drill bits, last one fried.
My operator starts grabbing his head, freaking out.
We sonar-imaged the wall.
Скопировать
Он взял меня на буровую, когда мне было 19.
Меня не назначили бы помощником бурильщика, лишь бы штат укомплектовать
Мысль ясна.
He got me on a rig when I was 19.
They didn't make me assistant driller just to fill some quota.
- Point taken.
Скопировать
Вот когда ты начнешь ездить на работу на велосипеде, тогда я начну принимать твои слова всерьёз.
Этот Рамирес выглядит каким-то бурильщиком-одиночкой: близких нет, последний известный адрес - мотель
По-моему, следует поподробнее разузнать о его плохих отношениях.
- When you start riding a bike to rk, I'll start taking you seriously.
Man, this Ramirez sounds like one lonesome roughneck-- no next of kin, last known address is a motel in San Pedro.
- Bad attitude might have had something to do with it.
Скопировать
Не забудь, ты работаешь на меня".
Мытьё вашей машины является частью обязанностей бурильщика?
Это была шутка.
Don't forget you work for me."
Was washing your car part of Freddy's duties on the oil rig?
- It was a joke.
Скопировать
- Мистер Стаффорд.
Вы видите лучшую команду бурильщиков в мире.
Мы пройдем эту глубину за 7 дней.
- Mr. Stafiord
You're looking at the best drilling team in the world.
We'll chew to that depth in seven days.
Скопировать
Черт, с чего же начать?
Пульт бурильщика А. Станция обработки 18.
Коллекторы ПБП.
Shit, where do I start?
"A" drilling chair. Process Station 18.
BOP control pods.
Скопировать
Майк Харлин.
Он работает бурильщиком в "Чезапик Энерджи".
В той же компании работал Ларс.
Mike Harlin.
He's a surface driller for Chesapeake Energy.
That is the same company that Lars worked for.
Скопировать
Сужаю поиск.
Мог работать нефтяником-бурильщиком.
Наверняка, в этой области есть краткосрочные контракты.
Narrowing search.
Could be an oil rig worker.
I'm pretty sure they sign short-term contracts.
Скопировать
Стеллан звонил.
Бурильщиков отозвали.
Строительным бригадам отменили контракты. Так что... их не будет.
Stellan called.
The drill engineers have pulled out.
The construction team's canceled their contract, so they're not coming.
Скопировать
Вот из-за таких вопросов у Майкла Бэя теперь проблемы.
Глубоководные бурильщики в космосе, да брось.
Я только хотел бы узнать, где туалет.
It's questions like that that got Michael Bay into trouble.
Deep core drillers in space, come on.
I would like to know where the can is, though.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бурильщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бурильщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение