Перевод "вельзевул" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вельзевул

вельзевул – 30 результатов перевода

Если служить в сторожах у врат ада -это, верно, работа.
Кто там , во имя Вельзевула?
Колоти себе, колоти .
If a man were porter of hell gate, he'd have less turning the key.
Who's there, in the name of Beelzebub?
Knock, knock.
Скопировать
-Кто еще был на шабаше?
- Вельзевул. - В каком он был облике?
- В козлином. -Что тебя заставляли делать?
- Who was there?
Beelzebub in its goat form.
- What you have done there?
Скопировать
Да, милый мальчик
- Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь — он был там!
Ты видела дьявола?
Yes, dear boy
- Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there!
You saw the devil?
Скопировать
Ветер с северо-запада.
Вельзевул?
Великий Герцог.
Stiff nor´westerly.
How about Beelzebub?
Grand Duc.
Скопировать
Да, немного похоже, как и здесь.
Например Вельзевул, в первые века ему было присвоено звание Великого Герцога.
Тогда приспешник зла, имеющий свои правила и внедренные знания, не сможет не ответить мне его положение в структуре власти Ада.
Rather like it is here.
If I can sneak in the name of one of the rulers of hell such as Beelzebub, who attained the rank of Grand Duc I may be sure it will pay off.
The evil one, who has the correct imprinted knowledge, will be unable to refrain from responding with his own rank.
Скопировать
- Фиксация пациента.
Вельзевул?
- Принудительная лоботомия.
Tiedown.
Beelzebub?
Compulsory lobotomy.
Скопировать
- Что Вы сказали?
- Вы сказали Вельзевул, а я ответила Великий Герцог.
Вельзевул - Великий Герцог. Люцифер -
What did you say?
You said Beelzebub. So I replied Grand Duc.
Beelzebub, Grand Duc, Lucifer,
Скопировать
- Вы сказали Вельзевул, а я ответила Великий Герцог.
Вельзевул - Великий Герцог. Люцифер -
Император. Сатанахия -
You said Beelzebub. So I replied Grand Duc.
Beelzebub, Grand Duc, Lucifer,
Empereur, Satanachia,
Скопировать
Ох, Уиллоу.
Я поклоняюсь Вельзевулу.
Я подчиняюсь ему.
Oh, Willow.
I worship Beelzebub.
I do his biddings.
Скопировать
- Изыди, сатана!
- Это Вельзевул!
- Это абориген из Африки.
Satanas!
Upon my soul, it's Beelzebub!
- It's an African native.
Скопировать
Что ж, возможно
Но человек, чудище или дух, мне плевать даже если сам Вельзевул Я собираюсь достать этот клад
Да, это правильное направление
Well, maybe.
But man or beast or spirit, I don't care if it's Beelzebub himself... I'm going to get that loot.
Aye, that's about the right bearing.
Скопировать
-Да. - И ее зовут Зева.
Но если назвать ее полное имя, то получится Вельзевул!
Будете ли вы отрицать, что, будучи на празднике Святого Якоба Тугрида вы говорили с кошкой?
It's name is Bubbles?
Or to give it its full name - Beelzebubbles!
Do you deny that you were seen on the feast of Saint Jacob the Turgid speaking to little Bubbles?
Скопировать
Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол!
Прочь, Вельзевул!
Изыди, сатана!
So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil!
Beat it, Beelzebub!
So long, Satan!
Скопировать
Мы все знаем какая ты храбрая.
Только я могу справиться с Вельзевулом.
Себастьян, рад вас видеть.
Well, we all know how brave you are.
Well, I'm braver than you and I've only go Mr Beelzebub.
Oh, Sebastian, good to see you.
Скопировать
Я опоздал.
Я обещала появиться на Вельзевуле.
Право же, Корделия, это имя совсем не подходит для пони.
Bit late.
I've promised an outing on Mr Beelzebub tomorrow.
Really Cordelia, what an unfortunate name for a pony.
Скопировать
Хотите сделать жизнь серой?
Да здравствует Вельзевул - черт с рогами.
Добро пустило корни в семейном очаге, на фабрике, в христианском смирении, в котором мы....
You wanna take all the fun out of life?
Good old Beelzebub, the boy with the horn!
- Has taken root in a new goodness, during these decades.
Скопировать
Тс!
Ради Вельзевула, говорите потише.
Если вы потрудитесь изучить войны Помпея Великого, уверяю вас, вы увидите, что в лагере Помпея никогда не было никакой болтовни и трескотни.
Sh!
In the name of Beelzebub, speak lower.
If you would take the pains but to examine the wars of Pompey the Great, you shall find, I warrant you, that there is no tiddle toddle nor pibble pabble in Pompey's camp.
Скопировать
- Да!
Да, в Библии сказано о Дьяволе, Вельзевуле.
Что значит:
- Yes!
Yes, the bible also refers to the devil as Belzebub.
Which means:
Скопировать
Под покровом темноты?
И кого же вы крестите - Вельзевула?
Нет, дитя богобоязненных людей, которые не могут разгуливать при свете, потому что боятся встретить кого-нибудь опасного.
Under cover of darkness?
And whom are you baptizing, Beelzebub?
God fearing people, who don't go around by day,.. ..who are always afraid of meeting someone bad.
Скопировать
Они мучили меня музыкой и танцами в быстром темпе.
Ладно, Вельзевуло-бот, что нам нужно, чтобы вернуть друга?
Простите, но оставлю все, как есть.
They're tormenting me with up-tempo singing and dancing.
All right, Beelzebot. How can we get our friend back?
Sorry, I hold the cards.
Скопировать
Он не заключал сделки с дьяволом, он и есть дьявол.
Вельзевул!
(глава демонов (одно из имён сатаны в Библии))
He didn't make a pact with the devil, he is the devil.
Satan!
Beelzebub!
Скопировать
* Ты станешь бессмысленной марионеткой *
* Вельзевул будет дергать за веревочки *
* Твое сердце потеряет направление *
# You'll become a mindless puppet #
# Beelzebub will pull the strings #
# Your heart will lose direction #
Скопировать
* Оооо, мы в сильнейшем ударе, это время боя с тобой *
* Антихрист, Вельзевул *
* Мы знаем твою слабость *
# Ooooh we'll pile-drive ya, it's time for the smack down #
# Hey, Antichrist-a, Beelzeboss #
# We know your weakness #
Скопировать
Саламандра, Черный Папа, Вечность,
Человек Тьмы, Вельзевул.
Но я никогда ни на кого не давил по одной простой причине:
The Salamander, The Black Pope, Eternity,
Man of Darkness, Beelzebub.
But I've never pressed charges for a simple reason:
Скопировать
А дальше было вот что он был как сотня ртов, открытые и воняющие разложением и он впился в мою плоть.
Я схватил синий язык Вельзевула в кулак....
А кто такой Вельзевул?
Then what happened was he came as a hundred mouths, open and stinking with decay and he tore at my flesh from every angle of Heaven.
I grabbed Beelzebub's blue tongue in my fist...
Who's Beelzebub?
Скопировать
Я схватил синий язык Вельзевула в кулак....
А кто такой Вельзевул?
Вельзевул - это дьявол.
I grabbed Beelzebub's blue tongue in my fist...
Who's Beelzebub?
Beelzebub is Satan.
Скопировать
А кто такой Вельзевул?
Вельзевул - это дьявол.
Михаил, садись в машину.
Who's Beelzebub?
Beelzebub is Satan.
Michael, get in the car.
Скопировать
Бил...
Вельзевул...
Прошу прощения!
Beel...
Beelzebub...
Excuse me!
Скопировать
"Смотрите, какой умный!
А сделку с Вельзевулом кто заключал?"
Именно!
"Oh, you see, smarty you!
Who made a deal with Beelzebub!"
Exactly!
Скопировать
* Мамма миа, позволь мне уйти * Тужься, детка.
* Вельзевул отвел дьявола *
Давай же, Квинн, тужься. *Для меня*
- Push, baby!
- # Beelzebub has a devil put aside for me # - Come on, Quinn!
Push!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вельзевул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вельзевул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение