Перевод "веник" на английский

Русский
English
0 / 30
веникbesom switch of green birch twigs
Произношение веник

веник – 30 результатов перевода

- Что случилось?
- Принеси совок и веник. - Но...
- Принеси совок и веник.
- What happened?
- Get a dustpan and brush.
- But... - Get the dustpan.
Скопировать
- Принеси совок и веник. - Но...
- Принеси совок и веник.
Ты же не хочешь, чтобы собака поранила лапы?
- Get a dustpan and brush.
- But... - Get the dustpan.
You don't want the dog getting cut, do you?
Скопировать
Поможем пир устроить королю!
- Забрал мой веник кто-то.
- Уже и взять нельзя.
We could even go Dutch.
- Whoever took my besom?
- Don't be such an old bore!
Скопировать
Время для сауны.
- Вот, твой веник.
- Неси сюда.
Time for sauna
Here is 'vihta' for you.
- Bring it here
Скопировать
Ловите!
Тебе веник, а ты держи совок.
А папа ваш где?
Catch it!
This is for you and this for you.
Where's your father?
Скопировать
Женщины, приехал Чезаретто!
, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Скопировать
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от
Привет, Джачи!
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Brooms, brushes. Buckets, pails. All the colors.
Hello, Giacinto!
Скопировать
Я не думаю что он такой уж большой, но он крупный.
У тебя есть веник или совок для муссора?
Я оставила их в твоем доме.
I didn't think it was that big, but it's a major spider.
- You got a broom or snow shovel?
- I left it at your house.
Скопировать
Быстро!
Дай веник!
Что ты делаешь из этого такую трагедию?
Quick!
Get a broom!
What are you making such a big deal about?
Скопировать
Принести вам ещё что-нибудь?
Совок для мусора и веник, чтобы смести все имена, которыми сыпал мой брат.
Капуччино, пожалуйста.
Can I get anything else?
A dustpan and broom to sweep up some of these names.
Cappuccino, please.
Скопировать
Теперь дискриминация отводится науке.
Вот веники.
Начало здесь и очистить везде.
No, we now have discrimination down to a science.
There's your cleaning material.
Start here and clean to the back.
Скопировать
Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак.
И они такие тупые, как веник.
- Ты когда-нибудь ел грача?
You can't sell rooks for the stewpot forever anyway, they taste like boiled slipper.
And they're so stupid. Thick as custard.
- You ever eaten rook?
Скопировать
Он просто постоянно с нами.
Я пытался отогнать его веником. Но мы ему нравимся. В особенности, Сэнди.
- Он постоянно докучает рыбакам.
He just stays.
I tried to chase him away, but he's taken a fancy to us.
He's also harassing the fish.
Скопировать
Это похоже на ритмичный танец.
Эти парни, стучат всем, что могут найти... мусорные ящики, покрышки, веники.
И вы это обожаете?
It's sort of like a rhythmic dance.
These guys, sort of bang together anything they can find... trash cans, hub caps, brooms.
And you loved it?
Скопировать
- Больно, наверное, было, нет?
- Да, сначалу казалось, что у меня там кто-то орудует веником.
Но я попросил помедленнее, и он стал делать это медленнее.
WITH TWO CHILDREN. AH, A FAMILY MAN. HUH!
EXCUSE ME. COULD YOU, UH, TELL ME WHERE THE MEN'S ROOM IS?
YEAH, IT'S JUST DOWN THE HALL AND TO THE LEFT. THANKS.
Скопировать
Я сказал "sweep."
Давай sweep вместе, как с веником.
- Уборка.
I said "sweep."
Let's sweep together, like with a broom.
- Cleaning up.
Скопировать
Это уже шестое окно, которое мне разбили с тех пор, как частоту изменили, и я не могу больше слушать их разговоры.
- Где веник?
- В шкафу на кухне, слева в глубине.
It's the sixth window they've broken. The wavelength has been changed. I can no longer eavesdrop.
Where is the broom?
In the kitchen closet.
Скопировать
Хорошо, я ведь запросто.
Там в шкафу веник, и вообще плохо пахнет.
Кто вас этому научил?
All right, if you say so. It's gonna be real easy.
There's a mop, a broom and a lot of smelly stuff you want to avoid.
Who taught you that?
Скопировать
Ну знаете ли!
Фирма веников не вяжет, а если вяжет, то фирменные!
Валентин Павлович, вы знаете, что я хочу вам предложить?
Come on!
We're not some bunch of laymen. We're a solid firm, you know.
Valentin Pavlovich, I got an interesting proposal to you.
Скопировать
Ты сама себе послала цветы.
Потратила $60 на этот веник, написала открытку, хотела оставить ее на столе, где Артур обязательно на
А что в открытке написала?
You sent flowers to yourself.
$60 I spent on this big arrangement of flowers, and I wrote a card that I planned to leave on the table where Arthur would just happen to see it.
What did the card say?
Скопировать
А вот за это можно загреметь на губу.
Старшина на весь полк заготовил берёзовые веники для бани, а они увели.
Вы на них не обижайтесь.
For this they could go to the can.
They stole the birch-tree twigs the sergeant had provided for the bath.
Don't pay attention to them.
Скопировать
И главное, редкое.
Ты забыл свой веник.
С Новым Годом! С Новым Годом!
She has the most beautiful name.
Nadya.
My god, not again!
Скопировать
Так кто бы это мог сделать?
Вы так смотрите, вы подозреваете, что это я приволок этот веник?
Почему Вы так говорите?
So, who could've done it?
Why, do you suspect me of bringing this wisp in?
Why are you saying this? It's not a wisp.
Скопировать
Почему Вы так говорите?
Это не веник, это прекрасный букет.
И я подозреваю, что именно Вы принесли его.
Why are you saying this? It's not a wisp.
It's a beautiful bunch of flowers.
And I suspect that you were the one who brought it.
Скопировать
И тут, конечно, сенсация!
Телевидение, поклонницы кипятком писают, лавровые веники несут.
Появляется наш Профессор весь в белом и объявляет: "Мене-мене, текел, упарсин".
So we'll work a sure sensation!
The television, fans raving and bringing laurel wreaths.
Here our Professor appears, all in white, and declares: "Mene-mene, tekel, uprasin."
Скопировать
Давайте, скорее!
Давайте, веник, швабра и ведро!
Флора сказала прибрать в комнате.
Now hurry!
Come on, bucket, mop, broom.
Flora says clean up the room.
Скопировать
Или, к примеру, сказки Братьев Гримм. Гармония современного мира без нас, без гномов, была бы нарушена.
Подайте новый веник!
Братец гном-Сверхначальник, у меня идея. Может сделать эликсир доступным для каждого?
If there were no dwarfs... the cosmic balance would be upset.
Fresh twigs.
Well then suppose we let everyone have the elixir?
Скопировать
- Вась? Зыль?
- Вот новый веник.
- В чём дело. - Наверное, заклинило.
Come here!
Get me out!
It's stuck.
Скопировать
Ну что, начнем?
Я приехал из Америки, на зеленом венике.
Веник сломался, на Колыме остался.
Well, shall we begin?
I came from America on a green broom.
The broom broke, It stayed on the wagon.
Скопировать
Я приехал из Америки, на зеленом венике.
Веник сломался, на Колыме остался.
Значит, видишь шарик?
I came from America on a green broom.
The broom broke, It stayed on the wagon.
Does this mean you see a ball?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов веник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение