Перевод "вертихвостка" на английский
Произношение вертихвостка
вертихвостка – 30 результатов перевода
Да, да, я хотел это сделать.
Как же я ненавидел эту вертихвостку.
Я хотел вмазать в ее тупое лицо.
Did you Charles? Yes... yes.
I wanted to, it's true.
Little tramp. I hated her.
Скопировать
Конец связи!
Ни одна вертихвостка меня в церкви с носом не оставит.
Украсить весь город влетело мне в 40 баксов.
her mind! 10-4!
No coozie's gonna leave me at no church.
Decoratin' up a whole town at a cost of $40.
Скопировать
А кто писал заявление, я?
Вертихвостка последняя...
Бегом, продолжай урок.
Who wrote delation? Me!
You little fidget...
Get back to the class!
Скопировать
- Да.
- Вертихвостка ещё та.
- Задом небось крутила?
Yes.
There is a line there, at the beam.
Was she wiggling her behind?
Скопировать
Отчего ты так надменна?
Ты, правда, веришь, вертихвостка, что со мной так можно поступать, да?
Можно я попробую иначе?
The place you occupy, the clothes you wear are mine.
Do you really believe, frivolous woman, that this will tie me to you?
What can I do?
Скопировать
Каким словом нам назвать Марию?
Вертихвостка.
- Непоседа.
How do you find a word That means Maria?
A flibbertigibbet
-A will-o '-the-wisp
Скопировать
Каким словом нам назвать Марию?
- Вертихвостка.
- Непоседа.
How do you find a word That means Maria?
-A flibbertigibbet
-A will-o '-the-wisp
Скопировать
Каким словом нам назвать Марию?
Вертихвостка.
Непоседа. Нет, невежа.
How do you find a word That means Maria?
A flibbertigibbet
A will-o '-the-wisp A clown
Скопировать
Молодец!
Не то что какая-нибудь вертихвостка!
Нет, Алеша, ничего вы не знаете.
- You're a good girl.
You're not some sort of floozy.
No, Alyosha, you don't know anything.
Скопировать
Я всегда думаю о тебе, как о двух разных женщинах...
И Ольга, вертихвостка - эта сделала из меня чурбана.
Ты всё ещё ненавидишь меня за это, не так ли?
Well, I always think of you as two girls...
Anna, the lovely kid I thought was a refugee, and Olga, a Soviet Tootsie Roll that made a chump out of me.
You still hate me for that, don't you?
Скопировать
Ну если придет, то сидите на крыльце,.. чтобы мать могла присмотреть за вами.
Хотя должен сказать, что Об - надежный парень,.. а ты, слава Богу, не вертихвостка.
- Спасибо, отец.
Well, if he does turn up, be sure and sit on the steps... where your ma can keep an eye on you.
Although I must say that Ob is a steady lad... and you, praise be, are not the flighty kind.
- Thank you, Pa.
Скопировать
Она ходит в нем только в людные места: на стадион, например
Она - вертихвостка.
Я вам это говорю, чтобы у вас не было иллюзий насчет нее.
She'd like to wear it where everybody could see her, in the Yankee Stadium.
She's a tramp!
I tell you now so you won't have to ask.
Скопировать
- Он немного... ну, кричащий.
- Вы не вертихвостка, Люси?
- Я Нэнси, сэр.
- It's a little, shall we say, loud?
- I hope you're not a flighty girl, Lucy.
- My name's Nancy, sir.
Скопировать
Меня.
"Неужели Кики выйдет сегодня и бесстрастно пройдётся перед толпой ротозеев, думающих, что испанская вертихвостка
Нет, господа.
Me.
I thought, "Is Kiki just gonna walk out there tonight walk out cold, in front of a bunch of gawks that think a Spanish twirler is the greatest thing in life?
No, sir.
Скопировать
Потому что из-за тебя пострадала её репутация, и я потребовал объяснений.
Не нужно быть неблагодарной, Синтия, ты и так вертихвостка и изменница.
Вот как вы обо мне говорите? Даже не зная обстоятельств?
Because her reputation was attacked for your misconduct and I demanded an explanation.
There's no need to be ungenerous because you've been a flirt and a jilt.
You say that of me, Mr Gibson, not knowing what the circumstances are?
Скопировать
Теперь она помолвлена с адвокатом.
Вертихвостка.
Его она, наверное, тоже бросит.
Engaged to a lawyer now.
Little baggage.
Like or not she'll jilt him, too.
Скопировать
Ты свидетельствуешь завтра?
Вертихвостка.
- Как Дженни справляется?
You testify tomorrow?
The truth, the whole truth and nothing but the truth.
-Jenny's doing okay?
Скопировать
- Я не знаю.
Она не вертихвостка.
- Ладно.
-Look, I don't know.
-I don't want you hurting her.
Fine.
Скопировать
- Ты ей нравишься?
- Она не вертихвостка.
- Ладно.
-Is she interested?
-She's not a wagtail.
Fine.
Скопировать
Увидела меня. Сказала:..
Привет, незнакомец" Вертихвостка!
Таксист крестился и матерился:
You focused on me.
You said, "Hello, stranger."
What a floozy.
Скопировать
Ты прекрасно понимаешь, что я не о мисс Линг-Линг.
Я о мисс Вертихвостке, которая была на пикнике.
О мисс Вертихвостке?
You know damn well I ain't talking about no Miss Ling Ling.
I'm talking about Miss Thing Thing from that picnic.
Miss Thing Thing from the picnic?
Скопировать
Я о мисс Вертихвостке, которая была на пикнике.
О мисс Вертихвостке?
О ком это ты, милая?
I'm talking about Miss Thing Thing from that picnic.
Miss Thing Thing from the picnic?
Who are you talking about, sweetheart?
Скопировать
Нет, сучка, выпивка за твой счет.
Ну, ты и вертихвостка.
Вы все кучка проституток.
No, bitch, shots are on you.
You're such a whore.
You're all a bunch of prostitutes.
Скопировать
Я ведь сказала, у меня теперь новая жизнь - поиски светлой и очень большой любви.
Ты бы лучше про вас с Гуидо подумала, вертихвостка!
Мадонна, как он льнул к тебе вчера! Я даже возбудилась, на вас глядя!
Things are changing, I'm looking for a real love story now.
You better not talk with Guido the bloodsucker!
He was all over you the other night.
Скопировать
Я так и знала!
По-вашему, моя Эмили - вертихвостка и распутница.
Я этого не говорила.
Didn't I know it!
You are saying my Emily is a flirt and a harlot.
I am saying no such thing.
Скопировать
А то, что ты здесь ради знаний.
Ты не просто вертихвостка, которой на все плевать.
Слушай-ка.
So you're here on scholarship.
You're not just a social butterfly who doesn't care.
Listen, hey.
Скопировать
А акробаты для меня?
Мне мама всегда говорила: не доверяй всяким вертихвосткам...
Я не вертихвостка.
Mine's like... with contortionists.
My mother always told me to distrust twisted...
I am not twisted.
Скопировать
Мне мама всегда говорила: не доверяй всяким вертихвосткам...
Я не вертихвостка.
У меня ранимая душа в гибком теле.
My mother always told me to distrust twisted...
I am not twisted.
I am a sensitive soul in a flexible body.
Скопировать
Пошел!
Сгиньте, чёртовы вертихвостки!
Этого!
Raus!
Die, you feather pickers!
Ah! Take this!
Скопировать
- Вот так. - Ха.
Это удивительно, как низко может пасть эта вертихвостка.
Мне не стоило встречаться с такой, как она.
huh. it is amazing
How down that guy's star-o-meter has gone.
I shouldn't have been with someone like that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вертихвостка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вертихвостка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
