Перевод "ветчина" на английский
ветчина
→
ham
Произношение ветчина
ветчина – 30 результатов перевода
Ветчина есть?
Ветчина, ветчина....
Вот она.
Got any ham?
Ham, ham, ham...
There, that's it.
Скопировать
Это настоящая редкость.
Но с таможней она будет стоить тебе в Италии как пармская или... как ветчина от Сан Даниэле
Да, согласен.
It's a rarity.
We don't have this kind of ham in Italy
If you add tax, you end up paying as much as you would for a Parma ham
Скопировать
Всё время тунец!
Ветчина...
Сколько ломтей?
Tunafish, tunafish
Ham...
How many slices?
Скопировать
По крайней мере, вкус тот же.
Ветчина есть?
Ветчина, ветчина....
Tastes the same, anyway.
Got any ham?
Ham, ham, ham...
Скопировать
Дядя Егор, я правда по делу пришла...
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
- Uncle Egor, but I really came with a business.
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Скопировать
Ты меня слушай.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
Остальное продашь.
- Listen to me!
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
And sell the rest. Go to Danilovsky market.
Скопировать
Кирпичи...
Ветчина там, домашняя.
- А куда едешь?
- Bricks...
It's ham in there.
- And where are you going?
Скопировать
- Спасибо, Беаме.
Съем, когда прикончу свою ветчину.
- Смотрю, аппетит разыгрался?
-Thank you, madam.
I'll have some ham.
You're hungry. -Definitely!
Скопировать
Замечательный настрой, мой мальчик.
Но в этом мире, ветчина и яйца более важны, чем настроения.
Все это уже было.
An admirable bit of sentiment, my boy.
But in this world, ham and eggs are more important than sentiment.
This place has had its day.
Скопировать
- Хорошо.
Ветчина здесь?
- Да.
- Okay.
Is there ham in here?
- Yes.
Скопировать
- Я разорён!
- Они раскрошили нас как ветчину!
- Мацист, дорогой.
I am ruined!
They cooked me like ham!
Maciste, dear.
Скопировать
- Кого, олень?
- Мою ветчину с маслом!
За работу!
- The poppet.
- My ham butter.
- To work.
Скопировать
За работу!
Я тоже хочу его ветчину с маслом! Я хочу есть!
- Возьмите плед!
- To work.
- He wants his ham butter and I want mine, too.
- Thomas! The plaid!
Скопировать
- Возьмите плед!
- Я тоже хочу ветчину с маслом!
Сердце моё больше не болит.
- Thomas! The plaid!
And me, I want ham butter too.
I have more heartburn.
Скопировать
Воспаление поджелудочной железы?
Ветчина.
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Peritonitis? - Ham.
- Ham.
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
Скопировать
Пошлите самого благочестивого священника.
Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости. Да-да.
Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём.
Send us your most pious priest.
It was a lovely meal, father wine, ham, all the trimmings.
He was in such good spirits, poor man.
Скопировать
- Ему уже лучше.
- Бутерброд с ветчиной и кофе. - Мне тоже кофе.
-Да, простите, и бутерброд.
My small boy is in the hospital.
Sorry to hear that.
He's much better today.
Скопировать
-Да, простите, и бутерброд.
- С ветчиной? Да, с ветчиной.
Вы меня не вспомнили?
He's much better today.
- A ham-sandwich and a coffee, please.
- A coffee ...and a sandwich too
Скопировать
Ну ладно. Надо идти дальше.
- Спасибо за вино и ветчину.
- Ну что вы.
Right, we'll be going.
- Thanks for the wine.
- It was nothing.
Скопировать
" 8:30 до 9:00, завтрак".
"ћеню: 2 €йца, 3 кусочка ветчины, 2 тоста, варенье, кофе".
"— 9:00 до 13:00, создание голосового модул€ дл€ олосса
"From8 :30am to 9am, breakfast.
"Menu:2 eggs,3slicesbacon, 2 toast, jam, coffee.
"9amto 13 pm creation of a vocal organ for Colossus
Скопировать
Пусть приготовят обед.
Ветчина сойдет.
Лучше мясо.
Then tell the kitchen to rustle us up lunch.
Ham would be fine.
Steak would be better.
Скопировать
Что бы вы хотели? Гамбургер и кофе.
Если заказываешь обед, то мне бутерброд с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
И сандвич с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
I want to know why we're showing them instead of the fire.
Mr. Grant, maybe Allen's camera slipped. Murray, why did you let this film go on?
Did you think this was a National Geographic special?
Скопировать
Если заказываешь обед, то мне бутерброд с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
И сандвич с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
У тебя хорошая новость или плохая?
Mr. Grant, maybe Allen's camera slipped. Murray, why did you let this film go on?
Did you think this was a National Geographic special?
Mary, where is Allen?
Скопировать
Да, у вас большой опь*т!
Люблю ветчину и сосиски! Люблю свеженькую ветчину!
Hо еще больше я люблю красивь*х кисок!
A real virtuoso from so much practice!
I I/ke ham and sausage ll/ke ham when ifs good
Bu! I like even more a nice pair of thighs
Скопировать
Ты должна приносить мне еду.
И учти, я не люблю хлеб с ветчиной, плавленый сыр и пюре.
- А еще мне нужна форма, если меня схватят, я знаю почему.
Feed me every day.
But I don't like bread, or ham or mashed potatoes or soft cheese. I'll see...
And I want a uniform, because surely I can be recognized by...
Скопировать
Я сам зашел сюда погреться.
Немного ветчины с вином?
Звучит соблазнительно.
- Chilly night.
- Yes, I came in to warm up a bit.
Some ham and a glass of wine? That's tempting.
Скопировать
Что у нас есть в холодильнике?
Паштет, ветчина...
Виски, Мартини, водка?
What's in the fridge?
A pâté, some ham...
Whisky? Dry martini? Vodka?
Скопировать
Немного потеснившись, мы все рассядемся.
Разумеется, порции будут поменьше, но у нас есть еще яйца, ветчина, сыр...
Я уверен, все образуется.
If we sit close, we can all squeeze in.
Helpings will be limited. But there are still some eggs, ham and cheese.
I'm sure everything will be alright.
Скопировать
Жирафу морковка.
Ветчина.
Лошадкам печенье.
Carrots for Mr. Giraffe.
Ham!
Cookies for the horses!
Скопировать
Мой друг, геолог, вечно смеялся надо мной за то, ... что я боюсь зайти в пещеру.
Ещё ветчины?
Нет, спасибо.
A geologist friend of mine used to make fun of me because I'm scared of going into caves.
More ham?
No, thanks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ветчина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ветчина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
