Перевод "всезнайка" на английский
всезнайка
→
know-all
Произношение всезнайка
всезнайка – 30 результатов перевода
Знаете, как говорят, в третий раз - это класс.
Мистер всезнайка, дайте мне сказать.
- Да, Саманта.
You know what they say, three time's a charm.
Hey, dickwad, I'm speaking.
Yeah, Samantha.
Скопировать
Просто ненавидела она меня чуть меньше.
Боже, я и забыл каким ебаным всезнайкой ты бываешь.
Ты собираешься мне помочь?
She just hated me less.
Jesus, I'd forgotten how much of a bleedin' know-all you are.
Are you gonna help me?
Скопировать
С чего они вдруг самые близкие друзья?
Он просто глупый всезнайка.
Ты спишь с Ребеккой.
Why is she all buddy-buddy with him?
He's just a stupid know-it-all.
You're sleeping with Rebecca.
Скопировать
Неудивительно, что Билли лежит в психушке, хотя тебе плевать.
К твоему сведению, мисс Всезнайка, такова жизнь.
Люди страдают от кризисов.
No wonder billy ended up in a psych ward. Not that you care.
For your information, Miss High and Mighty, this is life.
people have crises.
Скопировать
У него есть все шансы сорвать банк сегодня ночью.
- Всезнайка.
- Всезнайка.
He's got just as much a chance of winning bank night as the next guy.
- Wise guy.
- Wise guy.
Скопировать
- Всезнайка.
- Всезнайка.
Я ухожу, пока мы не поссорились.
- Wise guy.
- Wise guy.
I'm leaving here before we get into a rut.
Скопировать
Я не безрадостная.
Оказывается, ты многого обо мне не знаешь, мистер Всезнайка.
Моя жизнь полна радости.
I am not joyless.
There happens to be a lot about me that you don't know, Mr. Smarty Man.
There is plenty of joy in my life.
Скопировать
Мы скоро снова встретимся.
Всезнайка вернулся в город и начал приказ исполнять.
Но фортуна отвернулась от него, что за ужасное положение.
We shall meet again soon.
Quietly he started to commence the fight. in town whence he had parted.
But ill fortune would strike, what terrible plight
Скопировать
Вам нужно знать, что меня всё интересует.
Не без причины меня прозвали Всезнайка.
И вам не стоит удивляться, что встретили меня здесь.
You need to know that everything interests me.
Not without reason do they call me the Worldly.
And you shouldn't be surprised at meeting me here.
Скопировать
Но им не удавалось делать это слишком часто. But they didn't do it very often.
-Один конгрессмен назвал вас: "Мистер Всезнайка МакНамара."
-One congressman called you: "Mr. L - Have-All-The-Answers McNamara."
But they didn't do it very often.
One congressman called you "Mr. L
- Have-All-The-Answers McNamara. "
Скопировать
Так просто этого не вычислишь.
Что ты хочешь, чтобы я сделал, позвонил мальчику-всезнайке?
- Это не имеет никакого смыла, но...
So it doesn't add.
What do you want me to do, call the Quiz Kids?
- It doesn't make sense, but...
Скопировать
До свидания, тётя Моника.
Эта всезнайка Моника Бридлав.
Думает, она тут самая умная.
Goodbye, Aunt Monica.
That know-it-all Monica Breedlove.
Don't think nobody knows anything but her.
Скопировать
помогает со шторами
Кириос Всезнайка
Что если немного пошутить?
helping her with some curtains.
Mr. Know-all!
How about a little fun?
Скопировать
Да, сэр, уверен.
Давай в кровать, всезнайка.
Вы свободны, старшина.
Yes, sir. I'm sure.
Back to that bed, bucko.
You can go now, Yeoman.
Скопировать
Верно, черт подери!
Вы и впрямь всезнайка!
Сэр, может быть, вы мне найдете такси?
Who said I didn't?
Blimey, you know everything, you do.
You, sir, do you think you could find me a taxi?
Скопировать
А знаешь, я помню времена, когда сюда не брали на работу таких, как ты.
Слыхал об этом, всезнайка?
И какой же я "такой", Чарли?
I can remember when they didn't let guys like... ourwork around here.
You knowthat, hotshot?
What kind of guy am I exactly, Charlie?
Скопировать
Солнечный свет...
Я объясню, если Вы не против, мисс Маленькая Всезнайка.
Итак, мальчик... ты видишь...
- It's the sunlight coming through--
I'll do the explaining if you don't mind, little Miss Know-it-all.
Now, boy, you see here, the--
Скопировать
Он ушел на работу.
— А кто же эта маленькая Всезнайка?
Я его племянница.
He's gone to work.
-Who is little Miss Know-It-All?
I'm his niece.
Скопировать
Но вы же можете что-нибудь сделать?
Для быков у нас нет возбуждающих средств, хотя некоторые всезнайки могут утверждать обратное.
- Ну что, Джим? - Он пасется на нижних пастбищах.
is there nothing you can do?
The wiseacres may tell you different but we don't have aphrodisiacs for bulls. Well, Jim?
- He's loose in t'lower pastures.
Скопировать
Молния!
Вы об этом еще не раз услышите, мистер Всезнайка.
Для начала ноги вашей больше не будет на моей ферме.
Lightning!
You'll hear more of this, Mr Knowledge.
For a start, you'll not set foot on my farm again.
Скопировать
Наверное сейчас мне скорей охота услышать побольше о его недостатках.
Он своего рода всезнайка.
Вечно суетливый дотошный во всех отношениях.
I guess I'm just more in the mood to hear about his negative qualities right now.
Oh, well, he's kind of a know-it-all.
A bit fussy. Has to have everything just so.
Скопировать
Что?
Никакого Мистера "Я такой умный всезнайка" - маркиза?
Никакой "О, разве я вам не говорила?
What?
No Mister 'I'm So Clever and Know Everything' Marquis?
No 'Oh, didn't I tell you? Whoops!
Скопировать
Спокойной ночи.
- На тебе, Мистер Всезнайка.
- Хорошо.
Good night.
- Now, Mr. Know-All!
- Okay.
Скопировать
старые вешалки в мехах, пытающиеся сохранить достоинство, опрокидывая "Мари Бризар".
И все остальные, которые ещё хуже, самоуверенные, смазливые, самодовольные всезнайки, толстяки и вечно
пьяницы в загуле, бравые вояки, вонючие богачи, тупые ублюдки.
who fill their glasses so high that they can't raise them to their lips, the old bags in their furs who try to remain dignified whilst kicking back the Marie Brizard.
And all the others who are even worse, the smug, the smart-Alecs, the self-satisfied, who think they know, the fat men and the forever young, the dairymen and the decorated;
the revelers on a binge, the Brylcreem-boys, the stinking rich, the dumb bastards.
Скопировать
- Ну иди же ко мне!
Поэтому ты такой всезнайка.
Малышка, что с тобой?
- Come to me!
You sleep too much, that's what makes you such a know-all.
My little one, what's wrong?
Скопировать
Мне, знаешь ли, помощь тоже не помешала бы.
А я думал, ты всё можешь сам, всезнайка.
Браво!
You know, I could use some help too.
I thought you could do everything yourself, hotshot.
Touche.
Скопировать
ƒо встречи, јннабель.
ѕока-пока, всезнайка.
" как тут победить?
- See you later, Annabel.
Bye-bye, Brains.
How do you win? !
Скопировать
- Ты не понимаешь!
- Может быть, но мне все равно не нравится этот всезнайка.
Мне не нравится, как он смотрит на тебя, как он с тобой разговаривает.
- You're out of line.
- Well, that may be, but I don't like the ubiquitous creep.
I don't like the way he looks at you. I don't like the way he talks to you.
Скопировать
И мне вспоминается, что ты положил его на поднос и пропустил через посудомоечную машину.
Да, этот всезнайка, это я его уделал.
А как там Найлс поживает?
As I recall, you put him on a tray and ran him through the dishwasher.
Yeah, class clown, that was me.
Yeah, how is Niles anyway?
Скопировать
Она была в ванной, но где она?
Мадам Всезнайка!
Лгунья!
She was in the bath, but where is she?
Mrs. Know-it-all!
Liar!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всезнайка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всезнайка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение