Перевод "поднять" на английский
Произношение поднять
поднять – 30 результатов перевода
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Я знаю, сэр,
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
I know, sir.
Скопировать
- Какая?
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
- Я точно не знаю.
- What road?
How many trucks did you get up this cliff?
I don't know the exact number...
Скопировать
"Искала, но не находила."
"Я поднялась с постели и вышла в город"-
"в улицах и в обширных путях."
"I sought him, but I found him not."
"I will rise now and go about the city..."
"in the streets and in the broad ways."
Скопировать
- Я?
- Вы должны подняться на сцену.
Пойдемте, перевяжем раненную руку.
- Me?
- You should enter the stage.
Come on, bandage the wounded arm.
Скопировать
А мы, этим временем, просто будем ждать окончания ваших исследований!
Температура уже поднялась на три градуса. Сейчас уже 43 градуса.
При такой динамике, мы все к утру будем мертвы.
We'll just wait for you to complete your tests!
The temperature has risen three degrees in the last half hour. 108.
At this rate, we'll all dead by morning.
Скопировать
- А что нам делать?
- Подняться на вершину скалы.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
- What'll we do?
- Go to the top of the cliff.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
Скопировать
Ты лучше займись этим парнем.
Кстати, Пирс поднял на тебя цену.
Теперь ты мне стоишь 12 тысяч.
You just straighten out that kid.
And Pierce upped the ante on you.
You're worth 12,000 to me.
Скопировать
Франсуа, вы помните?
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Наверно, надо через окно.
Francois, do you remember?
We can't get the coffin up the stairs.
We'll have to lower it from the window.
Скопировать
- Это капитан.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
- This is the captain.
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Have a security team meet me there in five minutes.
Скопировать
Но сейчас, отпусти меня!
Поднявшиеся в дым...
Шарли...
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Скопировать
Мистер Веласко.
- Я не смог подняться.
- Вы сказали Кори, что было? - Что?
Mr. Victor... Mr. Velasco.
I couldn't get up the ladder again.
Did you tell Corie what happened last night?
Скопировать
- Почему?
Я не смог поднять вас вверх по лестнице.
Не могу есть острую пищу.
Isn't it obvious?
Last night, I couldn't carry you up the stairs.
I can't eat rich food anymore.
Скопировать
Руки!
Поднять?
Не иронизируйте, не надо.
Your hands!
Raise them?
Don't mock.
Скопировать
Но это должно стоить моего времени, Трелан.
Почему бы нам не поднять ставки?
- Ставки? - Да.
But you'll have to make it worth my while, Trelane.
Why not up the stakes?
- The stakes?
Скопировать
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
Скопировать
С вашего позволения, сэр.
Доктор Маккой, вы бы не могли подняться на мостик?
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик?
If you'll excuse me, sir.
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge?
Скопировать
На каждом Ситроене 2CV, проезжающем мимо.
Я собираюсь подняться...
Подняться так высоко!
On every Citroën 2CVs that passes.
I'm gonna climb,
Climb so high!
Скопировать
Да.
Да, на этот раз я хочу подняться так высоко...
- Я собираюсь...
Yes.
Yeah, I'm going to climb so high, this time...
- "We're going..."!
Скопировать
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал
Он был бы в космосе.
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles high.
The darned thing would be in outer space.
Скопировать
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал
Именно!
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it would have to climb vertically until it was a hundred miles high. The darned thing would be in outer space.
Exactly!
Скопировать
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж
Очень хорошо.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige.
Very good.
Скопировать
Оно приближается, сэр.
- Поднять отражатели.
- Отражатели подняты, сэр.
It's coming, sir.
- Deflectors up.
- Deflectors up, sir.
Скопировать
Здесь я ничего не могу для них сделать.
Готовьтесь подняться на борт.
Маккой вызывает "Энтерпрайз".
I can't do much for them down here.
Get ready to beam up.
McCoy to Enterprise.
Скопировать
Маккой вызывает "Энтерпрайз".
Готовьтесь поднять на борт четверых.
Капитан, я понимаю, каково вам...
McCoy to Enterprise.
Prepare to beam up party of four.
Captain, I understand how you..
Скопировать
У меня не получается понять.
Готовы подняться на борт, капитан.
Тебе лучше быть на борту, когда твоя невестка придет в себя.
I am at a loss to understand it.
Ready to beam up, captain.
I'd like you to be onboard when your sister-in-law regains consciousness.
Скопировать
Ясно.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Вас понял.
All right.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Acknowledged.
Скопировать
Комната для телепортаций работает.
Поднять вас на борт?
Отставить.
Transporter operational, captain.
Shall we beam you aboard?
Negative.
Скопировать
Так велит доктор.
Сколько человек вы подняли на борт?
От 99 до 100 где-то.
Doctor's orders.
How many of those did you beam up?
Must be might nigh on to 100 by now.
Скопировать
Я собирал свои вещи и понял, что нужно забрать кое-какое оборудование с собой в поселение.
Мы не сможем подняться на борт, когда спустится последний из нас.
Прислать вам отряд?
I've been packing some things, and I realised there's some equipment here that we should have down at the settlement.
You know, we can't come back onboard once the last of us has left.
Do you want me to beam up a party?
Скопировать
И что?
Его всего лишь подняло вихрем воздуха.
Давайте поспешим домой.
What?
It was only caught by a whirlwind.
Let's hurry up and go home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поднять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поднять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
