Перевод "выкапывать" на английский
Произношение выкапывать
выкапывать – 30 результатов перевода
Смотрите.
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Замечательная идея, сэр.
Look.
This depiction of battle, a soldier digs a trench and overleaf he escapes.
What a concept, sir.
Скопировать
Если хотите выжить, слушайте внимательно всё что я скажу
Хейли, ты выкапываешь огненный колодец.
Стив, ты собираешь ягоды.
Now, listen to my every word if you want to live.
Hayley, you dig a fire pit.
Steve, you go find some berries.
Скопировать
Стив, ты собираешь ягоды.
Франсин, ты выкапываешь ещё один огненный колодец пока Хейли будет бесполезна.
- А что будешь делать ты?
Steve, you go find some berries.
Francine, you dig another fire pit since Hayley's will surely be piss-poor.
- What are you gonna do?
Скопировать
- Например, парковался на нем.
Или выкапывал труп.
Тоби?
- Like park on it.
Or dig up a body.
Toby?
Скопировать
Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Ну, или это или выкапывать маму... причём, для протокола, я всё ещё за последнее.
Но я готова сделать всё, что понадобится, чтобы получить эти деньги, Фрэнк. Ясно?
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift.
Well, it's either that or digging up Mom... which, for the record, I am still very into.
But I'm willing to do whatever we need to do to get this money, Frank.
Скопировать
Это, ммм- Что это?
Это столбовик Он выкапывает ямы для столбов
Он-Он грязный и острый
That's, um- What is that?
That's a postholer You dig holes for posts
It's-It's dirty and sharp
Скопировать
Это нас не остановит, Доктор
Столбовик Он выкапывает ямы для столбов
Зажигай
That's not gonna stop us, Doctor
Postholer Digging holes for posts
Light it
Скопировать
ПЯТНИЦА, 15:33. "Бог смеется надо мной.
Он выкапывает социальных ископаемых из моего прошлого и маскирует их под покупателей.
Может, для того, чтобы напомнить мне, что люди переоценивают память. О, Боже! Это
[ The song slightly ends (fades out). ]
[ Jip Narrating ] God's having a laugh, man.
He keeps digging up these social fossils from my past, disguising them as paying customers for me to deal with.
Скопировать
- Зачем вы тут вообще вдвоем?
- Один чтобы кивать, другой - дерьмо выкапывать.
Если Соня умерла, как анонимное письмо в государственную газету мог принести ей пользу.
- Why does this need two of you, anyway?
- One to nod, the other to scoop up bullshit.
If Sonia was dead, how was an anonymous fax to a national paper supposed to benefit her good name?
Скопировать
Упрямый, как осел.
Он все равно ходил туда снова и снова, выкапывал там индейские горшки.
-Кто такое Лео?
Stubborn like a mule.
He always keeps going back, digging for those Indian pots.
- Who's Leo?
Скопировать
Ты же помогал его хоронить.
Даже если вы его не убивали, зачем выкапывать его снова, ему вполне уютно?
Я обещал Дженнифер, что мы похороним Гарри.
Help me! You helped bury him.
Even if you didn't kill him, why dig him up now that he's nicely planted?
I promised Jennifer that we'd bury him.
Скопировать
Возможно ему что-то известно о моем сыне.
Я тоже задавал себе этот вопрос, когда выкапывал его из могилы.
Как я и предполагала
He might know something about my son
I was wondering that, too, when I was pulling him out of the grave
Just as I thought.
Скопировать
Мэй каждый день канючит, почему ростков нет.
Как краб из басни, который семена выкапывал, чтобы посмотреть.
Вот-вот начнутся летние каникулы.
Mei sits there all day, waiting for them.
She looks like a little crab
It's nearly summer vacation.
Скопировать
Глядите, убили! Убили, до смерти убили!
Каждую пятницу бабка ходила на равнину, выкапывала из-под снега разные травы и шла продавать их в посольства
Денег не брала, только бутылки.
I was killed, oh, God, I was killed!
On Fridays Grandma used to go to the field. She picked various herbs from under the snow and used to sell them to Embassies for empty bottles.
Not money, only bottles.
Скопировать
Сначала я подумала, что он уничтожал второй корабль.
Но потом я сообразила, что он выкапывает его.
Минут 20-25 ничего не происходило.
At first, I thought it was destroying the other ship.
Then I realized it was digging it out.
For 20, 25 minutes, nothing happened.
Скопировать
Мы будем воровать помидоры.
Будем выкапывать картошку и я буду печь ее в горячей золе.
Она будет такая мягкая внутри.
We'll steal tomatoes.
And we'll dig up potatoes and I'll cook them in hot ashes.
They'll be all soft inside.
Скопировать
Оно произносится:"Франконстин".
Но разве вы не внук знаменитого Виктора Франкенштейна,... который выкапывал трупы и трансформировал мертвые
Да, да!
It's pronounced "Fronkonsteen".
But aren't you the grandson of the famous Dr Victor Frankenstein, who dug up freshly buried corpses and transformed dead components into...
Yes, yes.
Скопировать
- Нет.
Его люди выкапывают трупы.
Правда?
-No.
His people dig up bodies.
They do?
Скопировать
- Не понимаю.
Зачем с таким трудом выкапывать тела троих девушек, чтобы потом порезать их на их куски и выбросить?
Это бессмысленно, пустая трата времени.
- I don't get it.
Why go to the trouble to dig up three girls, only to throw them away?
It doesn't make sense, especially from a time-management standpoint.
Скопировать
Мы пока не обнаружили системы в его поведении, поэтому предполагается, что он действует по принципу "убивай, круши, ломай".
Эта тварь выкапывает детские кости не ради забавы.
Ну, у демонов весьма оригинальное представление о забаве.
There's no pattern we can discern, so we assume it's on a "kill, crush, destroy."
It isn't digging up the bones of a child for fun.
A demon's got some pretty hilarious ideas about fun.
Скопировать
Откуда?
20 лет на вас работаю, выкапываю гробы, вы их только отмываете, покрываете лаком и впариваете снова.
Разве не так? Правда.
Everybody ask, I just pay.
Where from? 20 years I work for your company, I dig the coffins out, you just clean them from the mud, lacquer them and sell them as new.
Is that so?
Скопировать
Продолжай!
Сержант, вы не можете выкапывать наших умерших из-за книги!
Это преступление против бога!
Go on!
Sergeant, you won't dig up our dead for a book!
It's an offense to God!
Скопировать
Я понимаю тебя, Авель, ты сына оберегаешь.
Но когда-нибудь он спросит, почему ты сидел сложа руки когда деда из могилы выкапывали.
Ошибешься, он тебе не простит.
I understand you, Abel, you're protecting your son.
But one day he will ask you why you did nothing at all when his grandfather was dug up from the grave.
If you make a mistake now, he'll never forgive you.
Скопировать
Хочешь, мы их опять похороним?
Зачем их было выкапывать?
Хочешь знать?
Do you want to bury them?
Why did they have to be dug out?
You want to know?
Скопировать
Оказывается, ты еще и идиот!
Она выкапывает отца из могилы, а я должен у нее прощения просить?
Да я ее задушу, и тебя в придачу, если не образумишься.
I couldn't imagine that you were such an idiot!
She digs up my father from his grave, and I'm supposed to apologize?
Yes, I will strangle her, and you too, if you don't come to your senses.
Скопировать
Об охоте на кабана зимой.
Еды мало, поэтому им приходится выкапывать батат.
Это все, что они едят.
About hunting wild boars in... winter.
There's nothing much for them to eat, so... they dig up yams.
That's all they eat.
Скопировать
А вот у меня другое дело.
Я истину выкапываю, а в это время с ней что-то такое делается, что выкапывал-то я истину, а выкопал кучу
не скажу чего.
With me it's quite different.
While I am digging for the truth, so much happens to it that instead of discovering the truth I dig up a heap of, pardon...
I'd better not name it.
Скопировать
Хороший крестьянин знает, что всему своё время.
Ему никогда бы не пришло в голову выкапывать пшеницу, чтобы посмотреть растёт ли она.
Так делают только дети, которые играют в крестьян.
Even a farmer knows that there's a time to plant and a time to sow.
He doesn't dig up the wheat to check if it is growing.
Only children playing farmers would do such things.
Скопировать
Что бы ни случилось, наверняка старик Кови тут тоже замешан.
Выкапывает трупы, чтобы потом их есть!
Кови - каннибал?
Whatever happened, I bet old man Covey had something to do with it.
Maybe now he's digging up corpses to chow down on!
Covey, a cannibal?
Скопировать
O, Боже, вот он.
Я не хочу его выкапывать.
Ладно, тогда будешь доставать из него ключ.
Oh, my God, here he is.
I don't wanna dig him up.
All right, then you're the one getting the key out of him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выкапывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкапывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение