Перевод "ноготь" на английский

Русский
English
0 / 30
ноготьnail finger-nail thumb-nail toe-nail
Произношение ноготь

ноготь – 30 результатов перевода

- Что еще, дорогой?
Гм, ноготь, кровь...
Что за дырявая башка! Я забыл зуб!
What else, dear?
Well, let's see. fingernail, blood...
I forgot the tooth!
Скопировать
Разве что такой же оживлённый.
Но готов поспорить, ты не такая большая проблема для своего отца.
Ты никак не мог довести его до состояния защитного поведения.
Just as sparky, though.
But I bet you're not as much trouble to your dad.
No way you could wind him up to the point of overprotective behavior.
Скопировать
Честно говоря, кто-то рассказывал, что однажды он столкнулся на улице с вечно мрачным Чаком, так даже тот шёл улыбаясь.
Я никогда не видел твоей улыбки, Грэйс, но готов поспорить, что я могу её описать.
Потому что она, наверняка, искрится всеми цветами радуги, на которые раскладывает солнечный свет лучшая призма.
As a matter of fact, somebody tells me they ran into grumpy old Chuck down the street and he was actually smiling.
Well, I've never seen your smile, Grace, but I will bet you I could describe it.
Because it obviously has every color that's reflected from the shiniest prism in the world.
Скопировать
и смелая!
Леди даже не знает как починить сломанный ноготь!
Если честно,ты самый большой тупоголовый хам, которого я встречала в жизни
And brave!
This... girl wouldn't know how to fix a broken fingernail!
Honestly, you are the most boorish, pig-headed man I've ever met.
Скопировать
Не в данный момент...
Но готов её принять в следующий понедельник в 8:00 утра.
Была назначено на это время и в это время я буду готов.
Not at this moment.
But I am ready to accept it next Monday morning at 8:00 a.m.
That's when it was set, and that's when I'm ready to accept it.
Скопировать
Мои люди сейчас этим занимаются снаружи.
Я полагаю, что уже разобрался в своих чувствах, но готов дать тебе еще один шанс.
Собирай свои вещи и приходи на пляж через пятнадцать минут. - Зачем еще?
My men are out there working at it now.
I suppose I should have my head examined but I'm going to give you one more chance.
Go and pack you're things and be down at the beach in 15 minutes.
Скопировать
Конечно.
Я танцую не очень хорошо, но готов попробовать.
Обаятельный человек, не так ли?
CERTAINLY.
I DON'T DANCE VERY WELL, BUT I'M WILLING TO TRY.
CHARMING FELLOW, ISN'T HE?
Скопировать
Возможно.
Я вас не знаю, но готов спорить, что вы ошибаетесь.
Вы даром теряете время.
It's possible.
Well, I don't know you, but I'm bettin' you've never been wronger in your life.
You're wastin' your time. You ought to wrap it up.
Скопировать
Мисс Кюбелик.
Я сломала ноготь, пытаясь вытащить поддон.
Тебе нужно купить новый холодильник.
Miss Kubelik?
I broke a nail tryin' to get the tray out.
You oughta buy yourself a new refrigerator.
Скопировать
Радио.
В общем, чтобы достать передатчик, мне пришлось снять ноготь.
Как ты это сделал?
Radio.
Anyway, to get at the... the transmitter, I had to take my fingernail off.
How would you do that?
Скопировать
Ну, в общем, мне пора идти.
Ноготь, нужно подпилить его.
Что Вы сказали, мадемуазель?
- Anyway, I must go.
Ah, my nail. I must file it.
- What did you say, mademoiselle?
Скопировать
- Ну разве это не безумие?
Сломал себе ноготь.
Среди других книг в зоне досягаемости у нас наука: физика и химия.
- But is it mad ? - What did he do ?
He ripped a nail.
Among other books that are easily reachable we have the sciences; physics, chemistry.
Скопировать
-Нет, они могут послужить оружием.
Большой ноготь на ноге.
Месяц его отращиваешь, идешь с ним в душ и с тобою нож.
-No, it's like a weapon.
You know what's really a weapon, that big toenail.
You let that grow for a month, take it in the shower, it's like a shiv.
Скопировать
Что?
Ноготь.
Пустяки. Нужно подпилить.
- What?
Oh, my nail.
It's nothing.
Скопировать
А?
Я буду грызть ноготь по их адресу.
Вперед!
- Boo!
I will bite my thumb at them, which is a disgrace to them, if they bear it.
- Do you bite your thumb at us, sir?
Скопировать
Нет, я грызу ноготь не на ваш счет, сэр.
А грызу, говорю, ноготь, сэр!
- Вы набиваетесь на драку, сэр?
- Do you quarrel, sir?
- Quarrel, sir? No, sir!
But if you do, sir, I am for you.
Скопировать
Естественно, это не означает, что я откажусь от своего плана.
Я близок к цели, но готов прийти к выводу,..
...что самая тяжёлая вещь на свете - раздвоенность чувств.
Which doesn't mean unfavorably that I plan on giving up my scheme
I've come to conclude That under close examination
Consciousness is paid more dearly than anything in the world
Скопировать
- Может и так.
Но готов поспорить, ему не терпится её скинуть и принять горячую ванну.
- Не так ли?
That may be so.
But I imagine he's dying to get it off and take a hot bath.
- Isn't that right?
Скопировать
Огонь!
Почему ты разглядываешь мой ноготь?
Почему он такой длинный?
Fire !
Are you looking at my nail?
Why is it so long?
Скопировать
Вообще-то, я готовлюсь к операции, Бэзил.
О, да, как там поживает этот старый ноготь на ноге?
Всё ещё врастает, всё ещё прокладывает свой путь внутрь, к кости, всё ещё прорезает себе путь через нерв?
I am actually about to undergo an operation, Basil.
Oh, yes, how is the old toenail?
Still growing in, still burrowing its way down to the bone, still macheteing its way through the nerve?
Скопировать
А как внутри неё оказался ноготь?
Я говорил вам, ей удаляют вросший ноготь на ноге.
Как, один из ногтей?
How did she get a nail in her?
I told you, she's having her toenail out.
- What, just the one of them?
Скопировать
Он говорит, что вешает его прямо сейчас.
Как ваш ноготь?
Надеюсь, они тот самый удалили.
He says he's doing it now.
How's the nail?
I wish it was this one.
Скопировать
Всё ещё врастает, всё ещё прокладывает свой путь внутрь, к кости, всё ещё прорезает себе путь через нерв?
Мерзкий старый ноготь.
Да, всё ещё болит, если ты об этом, Бэзил.
Still growing in, still burrowing its way down to the bone, still macheteing its way through the nerve?
Nasty old nail.
It's still hurting, if that's what you mean, Basil.
Скопировать
Она ложится под нож завтра.
Это всего лишь вросший ноготь.
Неужели, действительно?
She is under the knife tomorrow.
- It's an ingrowing toenail.
- You know, do you?
Скопировать
- Ноготь. Его вытаскивают завтра утром.
А как внутри неё оказался ноготь?
Я говорил вам, ей удаляют вросший ноготь на ноге.
They're taking it out tomorrow.
How did she get a nail in her?
I told you, she's having her toenail out.
Скопировать
Крысы не кусают свои ногти, тем более, методично, часами, пока их коготки не станут похожи на большую открытую рану.
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью;
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
But rats don't bite their nails, especially not methodically, for hours on end until the tips of their claws are little more than a large open sore.
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh;
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
Скопировать
Вуаля!
Тебе еще повезло, что она не попала под ноготь.
Ну вот, мисс.
-Voilà.
Oh, you can be glad it wasn't down your thumbnail.
There we are, miss.
Скопировать
Хочешь знать что там внутри? Там лежат:...
Ее седая прядь, желтый зуб и черный ноготь.
Хочешь, чтоб вышел обратно мой и без того жалкий ужин?
Do you want to know what's inside?
There's her grey hair, her yellowed tooth and a blackened nail.
- Do you want me to throw up what i just ate?
Скопировать
Ей-Богу...
Я падаю с ног от усталости.
Утром я налила ей кофе, как обычно.
Honestly! She was so crotchety today.
I'm just worn to a frazzle!
This morning I-I fixed her a cup of coffee, as usual.
Скопировать
Не за что.
Вросший ноготь.
Правая ступня. Вы найдёте её на конце ноги.
- Ingrowing toenail.
Right foot.
You'll find it on the end of the leg.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ноготь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ноготь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение