Перевод "галдеж" на английский

Русский
English
0 / 30
галдежrow din hubbub
Произношение галдеж

галдеж – 11 результатов перевода

- Ни поллюций, ни отсосов.
Прекрати этот галдёж!
Займись сейчас же делом.
- Flowing and the blowing...
Now quit making that row.
Now get on with it.
Скопировать
Мы могли бы... ну не знаю, встретиться в общем зале, позавтракать.
- Под этот звон тарелок и галдёж вокруг невозможно побеседовать тет-а-тет.
Почему бы вам не зайти ко мне сегодня ближе к вечеру?
We could, I don't know, meet in the mess hall for breakfast.
You can't have a private conversation there with dishes clattering and people talking.
Why don't you come by my quarters later in the day?
Скопировать
Маячки, маячки!
- Кут, что за галдёж!
- Перно весь разбился!
The marker! The marker!
- Koot, what a mess !
- Pernod all broken !
Скопировать
Должно быть, они там сидели.
Я не заметил ни одной птицы, но галдеж там невыносимый.
- Там, где он живет?
Must've been full of birds.
There wasn't a bird to be seen, but an incredible racket.
At the place where he lives?
Скопировать
Да.
От чего им действительно стоит избавиться, так это от галдежа тренеров.
Видели, наверное - они всё время пищат!
Whoa!
So, first to eleven then.
Yeah, so that's the reason.
Скопировать
Я ЗДЕСЬ!
Что там за галдёж на втором этаже?
да?
I'M RIGHT HERE!
Hey, what's all the commotion about on the second floor?
I'm pretty! I'm sexy, right?
Скопировать
Пожалуйста, просто успокойся.
Да я не могу в таком галдеже машину вести.
Она что, на другом языке говорит?
Please, if you could just calm down.
I can't drive like this.
She's talking in tongues now?
Скопировать
У него пистолет!
(Галдёж)
Назад, или я его убью.
He's got a gun!
(People clamoring)
Back off, or he's dead.
Скопировать
†- "ьфу. "ы не возражаешь?
я за твоим галдежом свою жертву не слышу.
"ы даже не заметаешь следы.
- Ugh. Would you mind?
I can't even hear my prey over your constant babbling.
You're not even covering your tracks.
Скопировать
Я благодарю вас за ваше гостеприимство.
ХАОТИЧНЫЙ ГАЛДЕЖ
Мисс Верити, прошу тебя, если вы бы только выслушай меня.
I thank you for your hospitality.
CHAOTIC HUBBUB
Miss Verity, I beg you, if you would only hear me out.
Скопировать
- Не твое дело.
Из-за вашего галдежа никто не слышит игру.
Тебе бы поучиться манерам, дружище.
Mind your business.
None of us can hear the game over your mouth.
Wow. You got to learn some manners, pal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов галдеж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галдеж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение