Перевод "голосованием" на английский
Произношение голосованием
голосованием – 30 результатов перевода
Занесено в протокол.
Перерыв 10 минут перед голосованием.
Спасибо, Харви.
Duly noted.
We will take a 10 minute recess before recording the vote.
Thank you, Harvey.
Скопировать
Ради вас, ради них.
Для всей молодежи, которая напугана, голосованием в Дейде и в Евгении.
На статуе свободы написано:
For your sake, for their sake.
For the sake of all the youngsters who've been scared by the votes from Dade to Eugene.
On the Statue of Liberty, it says,
Скопировать
Должен спросить, Сэр Томас, намерены ли вы еще оставить свою должность?
После голосования, Ваша Светлость, должен признаться, я был крайне склонен, но поразмыслив, я согласен
О, это превосходная новость.
I must ask you, Sir Thomas, If you still have in mind to resign your office..
After the voet, Your Grace, I must confess I was sorely tempted. But on reflection, I'm content to stay and fight for Christiadom.
Oh, this is excellent news.
Скопировать
- Правила не обязывают нас вести себя так, как идиоты.
- Если требует один человек, мы должны провести голосование.
- Во-первых, я не покрываю Кемаля.
The rules don't call for us to behave like idiots.
If only one demands it we must take a vote.
Firstly, I'm not covering for Kemal.
Скопировать
Я не знаю, будут ли они голосовать за меня.
- Пресса уже знает о голосовании.
- Конечно.
- I don't know if they'll vote for me.
- The press knows about the vote.
Of course.
Скопировать
Добро пожаловать, мисс Бэйкер.
А можно мне взять сыночка в будку голосования?
Я хочу показать ему демократию в действии.
Welcome, Miss Baker.
Do you mind if I take my son into the voting booth with me?
I'm trying to teach him about democracy in action.
Скопировать
- Это еще не доказывает.
- Кто голосует за встречу и голосование о недоверии Троэльсу Хартманну?
- Это всего лишь выпуск новостей.
That's not proof in itself.
Who votes for a meeting and a vote of no confidence in Troels Hartmann?
It's a news bulletin.
Скопировать
Разве не нужно сначала все проверить?
Голосование 5-5.
Теперь только ваш голос, Кнуд.
Shouldn't we check it out first?
The vote is 5-5.
Now we only need your vote, Knud.
Скопировать
Мне известно, что Бон Пиль выиграет в номинации "Прорыв года", но ведь это не помешает мне победить в основной номинации?
Понимаете, дело в том, что... голосование будет проходить в режиме реального времени...
Я не могу этого сделать.
I know Bong-Feel will get the New Artist Prize, but it won't affect me winning Grand Prize, right?
Well, the thing is... it's all done real-time, by phone, so...
I seriously can't do this.
Скопировать
Я хочу ее спровоцировать на бой с нами.
Нам нужно единогласное голосование, нам нужны заголовки в газетах.
Дэн Уайт не проголосует за это.
I want her to bring her fight to us.
We need a unanimous vote, we need headlines.
Dan White is not gonna vote for this.
Скопировать
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
Вопрос о гомосексуальности встанет на голосовании в Евгении, штат Орегон завтра.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Homosexuality is a question facing the voters of Eugene, Oregon tomorrow.
A referendum to repeal gay rights protection.
Скопировать
И наша следующая остановка, Вичита, Канзас.
На голосовании в Вичите, штат Канзас, абсолютным большинством голосов отменили городской закон защищающий
Не прошло и двух часов после закрытия участков, а церковная организация, инициировавшая референдум, празднует победу.
And our next stop, Wichita, Kansas.
Voters of Wichita, Kansas have overwhelmingly repealed a city law protecting homosexuals against discrimination in jobs and housing.
Only two hours after the polls closed, the church organization that started the repeal action was celebrating victory.
Скопировать
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
Скопировать
Ну, вам известны детали.
Посмотрите на результаты голосований по стране.
Народ со мной.
Oh, well, you know, you know the details.
I mean, just look at the votes across this nation.
The public is with me.
Скопировать
Ты не лишишь меня достоинства.
Харви, последнее голосование.
Нужно, чтобы ты вернулся.
You will not demean me.
Harvey, we're doing the final vote.
We need to get you back.
Скопировать
Успокойся.
Дэн Уайт был помехой на нашем пути при голосовании.
Голосование.
Give me some peace.
Dan White has been the vote on the board that has stood in our way.
The vote.
Скопировать
Дэн Уайт был помехой на нашем пути при голосовании.
Голосование.
Я понял, Харви.
Dan White has been the vote on the board that has stood in our way.
The vote.
I get it, Harvey.
Скопировать
Мы должны принять решение, как если бы мы были на их месте не судить Хулио
Тайное голосование пока что работало...
Нет, я не собираюсь соглашаться с тем, что это предательство
We have to decide as if we were them, not judge Julio.
I think the secret vote worked very well before.
I won't accept you calling what I did a betrayal.
Скопировать
Ну, может, немного.
Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
Ты практически знаешь результаты.
Well... maybe a little.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles.
Well, you must have some idea about the outcome.
Скопировать
"Разорвать отношения с "Ямаока"."
"Согласиться, что все решения компании будут приниматься путем голосования."
"Отозвать судебный иск о ссуде."
"Break off relations with Yamaoka Weaving."
"Agree all company decisions will be made by vote."
"Drop the lawsuit about the loan." That's three.
Скопировать
Пора двигаться дальше.
Я провожу голосование на совете директоров, чтобы принять выкуп завода работниками.
Ну и что ты сделаешь?
It's time to move on.
I'm forcing a vote of the board of directors to accept an employee buyout of the plant.
What are you gonna do?
Скопировать
ДЕНЬГИ ЕСТЬ Дамы и господа, успокойтесь!
Я считаю, пора провести предварительное голосование если ничего нового вы сказать не можете.
-Время тянем. -Эй, Фрэнк, дай ему сказать.
Which is precisely why the law exists, to do what is just.
Now, these families grieve, and we all grieve for them but that is all the law will allow us to do.
Doyle, where the hell are you?
Скопировать
Дамы и господа, успокойтесь!
Я считаю, пора провести предварительное голосование если ничего нового вы сказать не можете.
- Голосуем.
I think a preliminary vote would help us along, if nobody has anything new to say.
- Let's vote. - I'd like to say something.
- Couldn't be easy.
Скопировать
То есть мы можем потерять корабль?
Думаю не нужно ставить вопрос на голосование, что нам выбрать: спасение корабля и спасение собственных
Мэтьюз, выбери место для посадки в нескольких милях от побережья Лос-Анжелеса.
Well, that means losing the ship.
I haven't taken a vote yet but I have a sneaking suspicion that if it comes to deciding between losing the ship or our lives, you guys are gonna pick the ship.
Mathews, I want you to aim us for a spot a few miles off the coast of Los Angeles.
Скопировать
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская деревня Исдуд.
В ООН проходило голосование об образовании государства Израиль.
Мне было тогда 24 года.
It happened 40 years ago under this hill which once overlooked the Arabic village Isdud.
The U. N. held a vote calling for the establishment of Israel.
I was 24.
Скопировать
Я голосую за себя.
Это не голосование Это - пророчество и Шаншу не о тебе, Спайк.
Все еще не можешь принять, это, да?
I vote for me.
There's no voting. It's a prophecy... and the Shanshu's not about you, Spike.
Still can't accept it, can you?
Скопировать
А кто считает, что еда здесь вкусная, но немного вычурности никогда не помешает?
Хорошо, а кто думает, что и еда хорошая, и музыка хорошая но мы испортили вам вечер этим бесконечным голосованием
Извините нас.
Okay, who thinks the food is delicious and a little pretension never hurt anyone?
Okay, well, all right, who thinks the food is fine, the music was fine but your evening was ruined by this incessant poll-taking?
Excuse us.
Скопировать
Ты намного интереснее, чем их обычные программы где люди ходят по большой пустой комнате с цифрами на спине.
Это университетское голосование, я нахожу это очень интересным.
Это как наблюдать за камерой слежения на складе.
You're a hell of a lot more interesting than that usual shot they have of all the white men walking around that big empty chamber with the numbers all over them.
That's a televised house vote, and I find that fascinating.
It's like watching the Men's Warehouse security camera.
Скопировать
Я думаю, нам стоит дождаться президента, прежде чем мы продолжим.
Нэйт, для президента это голосование крайне важно
Отлично.
Maybe we should wait for the president to join us before we continue.
The president considers this vote a priority, Nate.
I'm relieved.
Скопировать
Я занесу тебя в список других претендентов.
Завтра очень важное голосование.
Я не буду переносить дату из-за страсти Допкинса к старинным часам.
I can put you in the running with the other applicants.
No, no, no, it's a very important vote tomorrow.
I'm not moving the day to accommodate Dobkin's fetish for antique clocks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голосованием?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голосованием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение