Перевод "грациозно" на английский

Русский
English
0 / 30
грациозноgraceful gracefully gracefulness
Произношение грациозно

грациозно – 30 результатов перевода

Так, я готов.
Свой фетр бросая грациозно,
Медленно снимаю...
I'm ready.
My hat I toss lightly away.
From my shoulders I slowly let fall...
Скопировать
Замечательно.
Очень грациозно, моя дорогая.
Прекрасно
Excellent.
Very graceful, my child.
Pretty.
Скопировать
Ты вовсе не толстая.
Ты мягкая, грациозная.
Легенькая, и ты отлично готовишь.
You're not fat.
You're soft. You're gracious.
You're light. And you cook well.
Скопировать
Главное, чтоб она была умная, красивая и милая.
Нежная, грациозная... утонченная... приятная, беззаботная...
Продолжай, учительница.
As long as she's smart, pretty... and sweet.
And gentle and... tender and... refined and lovely and... carefree...
Keep goin', teacher lady.
Скопировать
Аристократ и аристокот.
Как грациозно по дорожке
Семенят аристокошки.
Naturellement The Aristocats
They show aristocatic bearing
When they're seen upon an airing
Скопировать
"Она такая порядочная,
Она такая милая, она такая грациозная.
И она всё умеет делать.
"She's so weII-behaved.
She's so gentle, so charming.
And she can do everything.
Скопировать
А сейчас небольшой балет!
Грациозный, стройный, с благодарностью в ответ за прием достойный, я станцую менуэт.
Это простак Плутон не узнал тебя, после танца сразу исчезнем.
And here is my little corps de ballet! -Ah!
Now, what I want, who am slim and slight, is to dance a minuet, as in the time of the great king.
That ninny Pluto hasn't recognized you; after the dance, we'll run for it!
Скопировать
Менуэты так прекрасно, ла-ла-ла танцует Юпитер властный
Менуэты грациозно, ла-ла-ла танцует Юпитер грозный.
Как кокетливо в воздух он взлетает, в такт суставы изгибает!
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it.
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it.
How flirtatiously he flexes his leg, how rhythmically he moves!
Скопировать
Менуэты так прекрасно, ла-ла-ла танцует Юпитер властный.
Менуэты грациозно, ла-ла-ла танцует Юпитер, Юпитер грозный.
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it.
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it, when Jupie dances it.
This is an unusual ball; let's all request an infernal gallop!
Скопировать
Она потрясающе одаренная.
Гибкая, подвижная, грациозная.
Она могла взять золото на национальном чемпионате.
She was a whore, like you.
She was your daughter!
Okay.
Скопировать
В любом случае я считаю себя сексуальной.
- И грациозной.
- И ещё я очень хорошо танцую.
Anyway I think I'm sassy.
- And saucy.
- And a really good dancer.
Скопировать
Я хочу девушку классической европейской внешности.
Грациозная, скромная улыбка, грудь правильной формы.
Короче, квинтэссенция женственности.
I would like a girl of a classic beauty, not common...
She should have sapphire-blue eyes, sensual lips... graceful way of moving, ...an unobtrusive smile well-shaped bosom.
In other words: she should be the quintessence of femininity.
Скопировать
Круто.
- Ты очень грациозный парень, я когда-нибудь упоминал об этом?
- Кажется, кто-то уже не при смерти.
Cool.
- You're a very graceful man.
- Someone's off the critical list.
Скопировать
- В смысле?
Грациозные и недоступные.
- Руками трогать запрещено!
- How so?
Elegant and inaccessible.
- Strictly forbidden.
Скопировать
О, черт!
Очень грациозно.
Должно быть, это больно.
Oh, shit!
That was graceful.
That must have hurt.
Скопировать
Да.
Она всегда была так грациозна.
Знаешь, Джейк...
Yes.
She always was the graceful one.
You know, Jake...
Скопировать
Она называется Чайка-Лесбиянка.
Она летит так грациозно над скалами, морем и песком. Паря над утесами, и нежно опускаясь на землю.
Она гордо отвечает на дружеский зов и ее подруга отвечает `ко, ко, ко` пойдем со мной, чайка-лесбиянка
It's called "Lesbian Seagull".
She flies so gracefully overrocks, trees and sand soaring over cliffs and gently floating down to land
she proudly lifts her voice to sound the mating call and soon hermate responds bysinging "caw, caw, caw"
Скопировать
Она была красавица, да еще и умница.
Она была невероятно грациозна.
- Она была от тебя без ума?
She was gorgeous, not to mention brilliant.
I couldn't believe how anyone could be so graceful.
- She was crazy about you?
Скопировать
Она принадлежала матери-главе моего рода.
Мудрая, сильная и грациозная женщина безумной красоты.
Я хранил ее многие годы. Но я не могу принять ее.
It belonged to a matriarch of my family.
A woman of wisdom and strength, grace, and great beauty.
I've had it for many years.
Скопировать
Нет, спасибо. Я бросил. Определенно, бедняжка Фанфан начисто лишена обаяния...
Грациозностью она уступит небезызвестному жесткокрылому насекомому.
Она бесцветна,
Poor Fanfan has no charm at all!
And less grace than a cockroach. She's gloomy.
As exciting as a meter maid.
Скопировать
Вы очень гибкий.
Очень грациозный.
Ну, да.
You're very lithe, aren't you?
Very graceful.
Well, yeah.
Скопировать
Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным.
Ибо она красивее и грациознее, чем ты можешь себе представить.
Спроси меня.
I know what you are thinking... "She is an ugly girl, and she will make me miserable."
I assure you, she is far more beautiful than you deserve... and she will make you very happy.
You are at liberty to speak.
Скопировать
- Её зовут Мэги. Нравиться?
- Грациозная.
- И только?
It's called Maggie!
You like ?
- It is graceful. - Only graceful?
Скопировать
Чем она лучше меня?
Намного лучше, умнее, грациознее. Грудь больше и зад круглее, чем у тебя...
Тебе мало унижений, да?
Is she better than me?
She's much better, much more intelligent, much funnier, better tits, a better ass...
What do you want, to hurt me a little more?
Скопировать
С возрастом, Фоска не похорошела.
Но она обладала хорошим здоровьем и была по-своему грациозной.
После смерти дядюшки я стал навещать Фоску и её мать.
Fosca did not improve with age.
But she was healthy and had a youthful grace.
After my uncle died, I still visited Fosca and her mother.
Скопировать
- Это прекрасно.
- Мягкая... грациозная...
Он красивая девушка!
- That's perfect.
- Soft... graceful...
He's a beautiful girl!
Скопировать
Пупсик.
Как вы грациозно удирали от меня.
Теперь она от меня не убежит.
Baby.
You were so graceful trying to run away from me.
She won't run away from me any more.
Скопировать
Вряд ли это понадобится.
Я никогда не падаю в обморок, потому что не уверена, что это будет грациозно.
И никогда не употребляю нюхательную соль, потому что от нее распухают глаза.
I do not think that will be necessary.
I never faint in case I don't fall gracefully, and I never use smelling salts because they puff up the eyes.
I'm Christine Vole.
Скопировать
Я думаю, у тебя хорошо получилось.
Да, довольно грациозно.
Учитывая, что это не совсем твоя работа.
You did it rather well, I thought.
Yes, I thought I was quite graceful.
Considering it's not really your kind of work.
Скопировать
Пойдём.
Честно говоря, я говорю положа руку на сердце Видели ли вы более красивое, грациозное и ангельское существо
Губы как рубиновое вино, а её глаза ... зеленые, как изумруды, о благородные господа.
Come.
In all honesty, I say in all honesty... have you ever seen a more beautiful, more stupendous, more angelic creature?
Lips like ruby wine, and then her eyes... green like emeralds, O noble sirs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грациозно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грациозно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение