Перевод "discussion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discussion (дескашен) :
dɪskˈʌʃən

дескашен транскрипция – 30 результатов перевода

If it was, how do you think you did?
We had a discussion, Miri.
- and how we wouldn't let it get weird. - I'm not acting weird.
Если так, как думаешь, как ты себя показал?
Мы.. вообще, мы много раз обсуждали, что это просто секс... и что мы не будем вести себя странно.
А я и не веду себя странно!
Скопировать
What? Shut it.
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Заткнись!
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Скопировать
Since a complaint has been made, custom decrees that the fief washes its hands of the man involved.
I must ask you to consider as void any discussion of your employment.
His Lordship commands me to offer you this towards the expenses of your journey.
Поступила жалоба, и согласно традиции, мы отказываемся иметь с вами дело.
Прошу вас считать все договоренности расторгнутыми.
Его Превосходительство приказал мне передать вам это на дорожные издержки.
Скопировать
!
Tonight onSmartline, a provocative discussion of the Middle East..
Instead, we'll be talking to a man who bought an ice-cream cone.
Что это ?
! Сегодня вечером в передаче Смартлайн провокационное обсуждение ближнего востока... показан не будет.
Вместо этого мы будем говорить с человеком, который купил сливочное мороженое в рожке.
Скопировать
Too much informations, huh?
nurse "Early 90s catchphrases" here, while your parents come out in the hallway and we'll have a little discussion
We will be back.
Слишком Много Информации, а?
Ладно, оставляю тебя пока с нашим знатоком бородатых афоризмов, пока пока я с твоими родителями выйду в коридор и немного пообщаюсь.
Мы скоро вернемся.
Скопировать
It's just too late to go back and try the ballet.
I just—I just don't have time for a life discussion, that's all.
So. No. You tell daddy that I'll call him back.
Мне просто слишком поздно возвращаться и заниматься балетом. Нет, я... я не злюсь.
У меня просто... у меня просто нет времени на эту дискуссию, вот и всё.
Скажи отцу, что я ему перезвоню.
Скопировать
i'm afraid policy prohibits me from discussing our membership.
i'm not looking for a discussion.
i just want to say hi to my cousin.
Наша политика, не позволяет это обсуждать.
Мне не нужно обсуждать.
Я просто хочу сказать привет своему кузену.
Скопировать
- Approximately.
We were having this discussion the other day...
Is it your mission in life to humiliate yourself?
- Приблизительно.
Вообще-то на эту тему мы уже говорили.
Унижать себя - это твое призвание?
Скопировать
Will you two stop arguing?
We're not arguing, we're having a calm discussion.
We say terrible things.
Да перестаньте вы ругаться.
Мы не ругаемся, мы спокойно разговариваем.
Мы говорим друг другу ужасные вещи.
Скопировать
Mun, Mun?
Let's finish our discussion again. I have to go.
Let's finish our discussion again. I have to go
Мун, Мун?
Давай закончим наше обсуждение.
Мне надо идти.
Скопировать
Delicious!
There's no discussion...
Hey.
Вкусняшка!
Никаких разговоров...
Привет.
Скопировать
I didn't want to have this discussion right now.
It would not have been a discussion if you would have just told me.
You never would've let it go that easy.
Я просто... я не хотела обсуждать это прямо сейчас.
Никакого обсуждения бы не было, если бы ты просто сказала мне, Одри.
Ладно тебе. Ты ни зa что бы это так просто не оставил.
Скопировать
No, no.
Apparently we're having some kind of philosophical discussion.
Oh, good.
Нет, нет.
Очевидно, у нас имеет место... философская дискуссия.
О. Хорошо.
Скопировать
Oh, you don't agree?
I'm ready to make this a larger discussion any time you are.
In fact, I've been ready for weeks now.
О, вы не согласны?
Я готов сделать это обсуждение побольше в любое время, когда вы готовы.
Фактически, я уже много недель назад был готов.
Скопировать
Niles, maybe if I take the seat out of my car, I can cram all this stuff in.
Yeah, that might work, but let's not move anything until Niles and I have a little discussion about this
Well, I definitely know I'm gonna need this one. - Oh.
Найлс, если я вытащу из машины сидение, можно попробовать запихнуть твои вещи.
Да, может сработать, но давай ничего не таскать пока мы с Найлсом кое-что не обсудим.
Вот это мне точно понадобится.
Скопировать
Yeah, that always stops you women.
Open up a discussion, you know.
over. The station's I.D.'s
Ну да, женщин это всегда останавливает.
Поболтай о чём-нибудь, разведи обсуждение.
- Заставка станции заканчивается, давай!
Скопировать
That is crazy.
Oh good, yes, let's open this up to even more discussion.
One kid in four years is crazy.
Это безумие.
Отлично, да, давайте со всеми обсудим.
И один ребенок за четыре года - это безумие.
Скопировать
- it would be a discussion.
- A discussion.
Yes.
- это обсуждаемо.
- Обсуждаемо.
Да.
Скопировать
Go ahead.
In your discussion of bisexual genital rubbing among pygmy chimps... you note the exchange of sex for
I was wondering how this might pertain to contemporary human behavior.
Прошу.
В главе, где описываются прикосновения карликовых шимпанзе к половым органам друг друга, говорится о сексе в обмен на мясо.
Мне интересно, как это связано с поведением современного человека.
Скопировать
Alex.
I know we've just had this discussion... but I was wondering if the firm Rose and Rose... could accompany
It's pissing down out there... and I need to renew my monthlies.
Алекс.
Что? Я знаю, что у нас был об этом разговор, но может быть фирма Роуз и Роуз сможет проводить старушку в аптеку?
На улице такой сильный ливень. А мне нужно купить лекарства.
Скопировать
Please follow the instructions of our fine correctional officers should they see fit to give you any.
Any discussion of criminal activity on your part is admissible.
You're not planning on a jailbreak, are you?
И, пожалуйста, следуйте указаниям наших добрых сотрудников тюрьмы... если они посчитают нужным вам их дать.
Всё, что вы говорите, прослушивается... и обсуждение преступных действий будет использовано как доказательство.
Вы ведь не замышляете побег из тюрьмы, Битси? Нет.
Скопировать
Let's finish our discussion again. I have to go.
Let's finish our discussion again. I have to go
Grandma!
Давай закончим наше обсуждение.
Мне надо идти.
Бабушка!
Скопировать
When I was writing Clerks... I have a brother. My brother's gay.
My brother and I had a discussion when he first came out about movies and how weird it is to go to predominately
E. The Birdcage. Or an ice pick killer. I thought, "That's pretty shitty.
Когда мой брат только раскрылся, мы не раз обсуждали тему кино, удивлялись, что 99.9999% фильмов -- гетеросексуальны, всё о том, как парень с девчонкой будут жить долго и счастливо, и на экране ему абсолютно не с кем себя отождествить.
Всё, что предлагает кино -- женоподобные стереотипы, типа как в The Birdcage, либо всякие стилетные убийцы.
Я всё думал: "Не, так дело не пойдёт, у брата нет ни шанса проникнуться киношкой, ведь все они не о нём".
Скопировать
So you could thank us, we're taking you out to dinner.
Well, you can call it our money, but for the sake of discussion, he's the one who goes to work and earns
- You don't work.
Так что ты можешь поблагодарить нас, за приглашение на ужин.
Ну, ты можешь называть их вашими деньгами, но справедливости ради, это он ходит на работу и зарабатывает деньги.
- Ты не работаешь.
Скопировать
Don't agree.
I really don't feel like getting into a philosophical discussion about this.
-l just would like you to maybe--
Не согласен.
Знаешь что? Я правда не испытываю желания вступать в философскую дискуссию об этом.
-Я бы просто хотела, чтобы ты...
Скопировать
I'm talking about medical facilities.
Thas not an option, nor is it a discussion I want to have right now.
It doesn't matter what you want.
Я говорю о медицинской помощи.
Это не вариант, и спорить по этому поводу я тоже не хочу.
Мне все равно, чего ты хочешь.
Скопировать
They were gonna throw it away.
Dad, I thought we had this discussion when you found that mattress on the side of the highway.
But this isn't for resale.
И такое пошло бы на выброс!
Папа, мы вроде договорились в тот раз, когда ты нашел матрас на обочине.
Но это не для продажи.
Скопировать
- So you lied to him?
It's always better to lie than to have the complicated discussion.
Except with you.
- Так ты соврал ему?
Ложь всегда лучше сложных обсуждений.
Это не касается тебя.
Скопировать
Yes.
Probably a short discussion, but still.
Here, hold this.
Да.
Вероятно, коротенько обсудим, но все же.
Вот, подержи.
Скопировать
Richard!
You do not walk out on me when we are having a discussion.
Richard!
Ричард!
Ты не уйдешь во время нашей дискуссии. Ричард!
Richard!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discussion (дескашен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discussion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескашен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение