Перевод "обсуждение" на английский

Русский
English
0 / 30
обсуждениеdiscussion
Произношение обсуждение

обсуждение – 30 результатов перевода

Свидетель, способный рассказать о репутации?
Суд подытожит обсуждение.
Решение принято.
A character witness?
(Number Two) The court will resume its deliberations.
It is decided.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 2950.1.
После обсуждения трибунал собрался на борту "Энтерпрайза".
Сколько партий вы выиграли у компьютера, мистер Спок?
Captain's log, stardate 2950.1.
After due consideration, the general court-martial has reconvened onboard the Enterprise.
How many games of chess did you win from the computer, Mr. Spock?
Скопировать
- Есть, сэр.
Когда мы сможем возобновить обсуждение?
Совет продолжит обдумывание, но не надейтесь на изменения.
- Aye, sir.
When may we resume discussion?
The council will meditate further. But do not be hopeful of any change.
Скопировать
Нет никакого риска. Наоборот, мы облегчим его страдания.
- Хорошо, я поставлю этот вопрос на обсуждение в комитете
- Прошу вас, скажите им, как это важно для престижа клиники, что первая безболезненная операция была проведена в этих стенах.
There's no risk, providing the patient's heart and lungs are sound.
Well, I'll put your request before the committee.
Point out to them what it would mean to the hospital... to be able to say that the frst operation without pain... was performed within these walls.
Скопировать
- Извините, мистер Болтон.
Сначала это должно быть обсуждено в совете.
- Как-раз об этом я и хотел поговорить.
I'm sorry, Mr. Bolton.
That is a matter for the committee to decide.
Precisely what I wanted to talk to you about.
Скопировать
Но это не...
Больше не будет никаких обсуждений.
Все представители пойдут с нами.
But it's isn't...
There will be no more discussion.
All representatives will come with us.
Скопировать
Я не смог на них повлиять.
Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
Джентльмены, у вас есть глаза, но вы слепы.
I couldn't sway them.
But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question.
Gentlemen, you have eyes, but you cannot see.
Скопировать
Все вы знаете, как я ненавижу долгие совещания.
Поэтому я придумал, как нам сократить время на обсуждение.
Я не утверждаю, что у нас появились поводы для беспокойства, но хотел бы внести элемент конструктивной истерии.
Veterinarian!
That's probably somebody calling to ask us to explain what Ted just said.
Newsroom. Oh, hi, Rhoda. I'm sorry I'm late.
Скопировать
Что вы думаете? Мне нечего взять.
Мы уничтожим все глупыми обсуждениями нормативов?
Нет, нет и еще раз нет.
What d'you think I get in my pockets?
Do we want to destroy everything for a stupid discussion on piecework times? !
No no no, and no.
Скопировать
ћои дорогие сограждане, с т€жЄлым сердцем сообщаю € ¬ам решени€, прин€тые советом.
ѕосле обсуждений в продолжительнвых дебатах дл€щихс€ последние четыре мес€ца непрекраща€ усили€, дл€
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
My fellow citizens, it is with a heavy heart that I bring you the findings of the council.
After deliberating in continuous session for the last four months in unceasing efforts to find a solution to the devastating problem of overpopulation threatening to destroy what remains of our planet the world federation council has considered and rejected all half-way measures advanced
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
Скопировать
Я представлю вас публике в шесть часов.
А в восемь у нас состоится обсуждение.
Вы не могли бы меня подкинуть?
I will introduce you to the audience at six o'clock.
And at eight there's a discussion.
Can you give me a lift ?
Скопировать
Это отлично для зачисления в университет.
Почему вы, как предмет для обсуждения, выбрали именно физику?
Этот документ показывает, что вы хороши во всем.
That's a very good matriculation.
Why did you chose physics as a university subject?
These document shows you're good in everything.
Скопировать
Тебя опять видели в Петергофе.
Есть вещи, которье не подлежат обсуждению.
Тогда уходят из полка.
You've been seen at Peterhof again.
There are matters which are not to be discussed.
If that's the case, you should leave the army.
Скопировать
нет, я слышал вас.
Скажите, что я жду доктора МакКоя и мистера Спока в зале обсуждений.
Согласно нашим записям, тазианци обладали возможностью преобразовывать объекты или делать вещи невидимыми.
No, I heard you.
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the briefing room.
Thasians have been referred to in our records as having the power to transmute objects or render substances invisible.
Скопировать
Ни за что. Не в этот раз, консильери.
Никаких встреч, никаких обсуждений, никаких уловок Солоццо больше не будет.
Единственное, что можете передать- мне нужен Солоццо. Их отказ станет началом войны.
Not this time, Consigliere.
No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks.
I want Sollozzo, or we go to war...
Скопировать
Дата будет вычислена и детали вторжения высланы вам.
Обсуждение закончено.
-Сколько ещё?
The data will be computed and the invasion details transmitted to you.
Discussion terminated.
-How many more?
Скопировать
Но мадам Матильду, пока я жив - никогда.
Это не подлежит обсуждению.
Она должна исчезнуть и исчезнет.
If it was a man, whenever you say. As many as you want. But not Madame Mathilde!
Never! No arguments, Guillaume.
She has to die and she will.
Скопировать
Но, но, но ...
Послушайте, у нас нет времени для обычного далкианского обсуждения!
Неужели вы не понимаете, что случилось?
But, but but...
Look, we don't have time for the usual Dulcian debate!
Don't you realise what's happened?
Скопировать
Было решено.
Обсуждение закончено.
-Вы не доверяете им?
It has been agreed.
Discussion concluded.
-You don't trust them?
Скопировать
Новый бунт женщин.
- Было обсуждение?
Так запланировано? Это будет на каждом спектакле?
Another revolt among the women?
What happened... was it planned?
Are you going on like this?
Скопировать
Что-то не удивлена.
Господа, недавно в ЦБ, я видел нашего человека из АП, который будучи недавно на обсуждении ВНП, узнал
АДМ, кстати, как и БНЕ в своё время, думает сейчас скорее о ВМФ, а ведь на его стороне только ВС и АНТ.
Oh, no, no, no.
Perhaps we should go and have a look at the new showers. Yes, yes, yes, rather.
Yes, yes, yes, jolly good. Jolly good, jolly good. Jolly good, no fear.
Скопировать
Kingsfield застал меня врасплох в пятницу.
Я не следил за обсуждением.
Клянусь, он никогда не застанет меня врасплох больше никогда.
Kingsfield caught me Friday unprepared.
Not following the discussion.
I swore he'd never catch me unprepared again.
Скопировать
У неё кривые зубы?
Мне кажется, есть темы для обсуждения более интересные, чем обмен веществ и кривые зубы моей дочери.
Ну, мы можем поговорить о зубах моих детей, но они так долго едят, что нет времени на их лечение.
She has crooked teeth?
I think there's something more interesting to talk about than my daughter's metabolism rate or fixing her teeth.
We could talk about my kids' teeth, but they don't stop eating long enough to get them fixed.
Скопировать
Прекрати.
Будет чудесно,потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько
Нет.
Stop acting out.
It'll be great, because all those Ph.D. s are in there discussing... modes of alienation, and we'll be in here quietly humping.
Don't.
Скопировать
Обсуждение. Успокойтесь.
Речь идет о конкретном обсуждении.
Это не митинг. Пожалуйста! Пан председатель.
- Order, please!
- Straight facts, sir!
Mr. Chairman, citizens,
Скопировать
Что это? Это не митинг! Это собрание.
Обсуждение. Успокойтесь.
Речь идет о конкретном обсуждении.
- This is a technical meeting.
- Order, please!
- Straight facts, sir!
Скопировать
Марк, доктор Короля,
ОБСУЖДЕНИЯ В ПАРИЖЕ
Паризе, секретарь Королевской медицинской академии,
Marc, the King's Doctor,
DELIBERATION IN PARIS
Pariset, Secretary to the Royal Medical Academy,
Скопировать
- Отче?
Брат Кадфаэль, ты хочешь присоединить свой голос в этому обсуждению?
Да, отче.
Father?
Brother Cadfael, you wish to add your voice to this counsel?
Yes, Father.
Скопировать
Нас вызывают.
Они хотят телепортировать кого-то на борт для обсуждения нашего запроса.
Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля.
We're being hailed.
They want to beam someone aboard to discuss our request.
I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship.
Скопировать
Спасибо, шеф.
Я слушал во время обсуждения миссии.
Вы двое, что здесь делаете?
Thank you, Chief.
I was listening during the mission briefing.
What are you two doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обсуждение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обсуждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение