Перевод "Маной" на английский

Русский
English
0 / 30
Манойmanna mania lure attract allure
Произношение Маной

Маной – 30 результатов перевода

Он поджег более 20 велосипедных сидений.
Это может быть мания.
Упоминался пожар.
He set over 20 bicycle seats on fire.
Could be a fetish.
Fire was mentioned.
Скопировать
Не знаю из какой она пшеницы, но это безумие.
У нас тонна этой манной каши, так что я толкаю ее как сумасшедший.
Ты ловкий официант, Зак.
I don't know what it's spiked with, but it's insane.
We got a truckload of that cream of wheat back there, so I'm pushing it like crazy.
You're one sly waiter, Zach.
Скопировать
Рис сажают летом...
И Манами Кубота была принята в ту частную школу, в которую я не поступила.
Мам, мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку.
Rice during the summer...
And that Kubota Manami was accepted by the private school I got rejected by.
Mom, I have to return some books to the library.
Скопировать
Это "Маргарита", "Мартини" и педикюр.
Oа как насчет Марги Марти Мани Педи Тусу?
Ты не можешь делать маникюр!
That's Margaritas, Martinis e Pedicures.
Oh, what about a Margi Marti Mani Pedi Party?
You can't get manis!
Скопировать
Спасибо.
В конце лекции о поведении человека, также рассмотрим клинические проявления маний.
Так же... мы затронем исследования Станисласа Дагене в области МРТ...
Thank you.
Human behavior finals will also get into clinical presentations of mania.
And... We'll touch on Stanislas Dehaene's pet scans...
Скопировать
- Они всё ещё у вас?
Ман Рэй и остальные?
Страшная мысль одолевает её.
You do still have them?
The Man Ray and the rest?
(OSWALD) A terrible thought hits her.
Скопировать
Когда смотрю я свысока, Ты небо, полное лазури,
И облаков нестройный клин Меня так манит и чарует
Пока по ним не ступит слон, Могучей жаждою влекомый,
When I look from above, you're a wide open sky
A world full of clouds that catches my eye
Until the great elephant who is thirsty attends
Скопировать
Постепенно я осознала, что пыталась убедить себя, что изменилась после переезда сюда, но, на самом деле, я совсем не изменилась.
Что я просто играла роль Хины вместо роли Манами Куботы.
Что скажешь насчет этого, Оосима?
I realized it along the way. That I was trying to convince myself I changed after moving here, but in fact, I haven't changed at all.
That I was just playing the role of Hina, instead of playing Kubota Manami's role.
How about it, Ooshima?
Скопировать
Здравствуйте.
Мне нужен господин Ким Ман Гым.
Да, это я.
Oh, welcome.
I'm looking for Mr. Kim Man-geum.
Yes, that's me.
Скопировать
Ты сказал "тебя манят вперед далекие голоса".
"Манят вперед"?
- Ты так сказал.
You said "drawn onward by distant voices."
- I said that? "Drawn onward"?
- That's what you said.
Скопировать
Ты бежишь.
Бежишь по коридору, тебя манят вперед далекие голоса.
Голоса S1W, взятых в плен их предателем.
Because you're running.
Running through a passageway, drawn onward by distant voices.
Voices of the S1W being held captive by the traitor in their midst.
Скопировать
Лишь то, что оттуда никто не возвращался.
Но в жизни наступает момент... миг... когда ваш разум изживает его желания... его мании... когда ваши
Может, смерть это дар.
Just that nobody comes back.
But there comes a point in life, a moment, when your mind outlives its desires, its obsessions. When your habits survive your dreams.
Maybe death is a gift.
Скопировать
Ты убьешь его, Зе?
Красавчик Мане, трус, рогоносец, сукин сын, выходи!
— Выходи, трус, рогоносец! — Спокойно, брат.
You gonna kill him?
Knockout Ned, your chick's a slut. Come out, motherfucker!
-Come out, you loser!
Скопировать
Прости, Дори но этого хочу я.
- Манна небесная.
- Живительный нектар жизни.
I'm sorry, Dory, but I do.
- Manna from heaven.
- Sweet nectar of life.
Скопировать
Мною пользуются. За мной шпионят!
У вас мания преследования. Плохо.
Я больше не могу.
I'm being used, spied on, watched.
This persecution madness is no good.
I've had enough.
Скопировать
Я не хочу больше неприятностей с вами, возвращайтесь спать.
И эта ваша мания постоянно строгать чурки!
Я бы предпочел спать с пожирателем крекеров!
Now, I don't want any trouble with you. You get back here in bed.
[Groans] You and your old whittling's.
I'd rather sleep with a cracker eater.
Скопировать
Туманные мечты о горе золота.
Черная гора с солнечным пиком, так и манит в небо..
Но я думал, ты сказала ...
A misty sort of dream about a mountain of gold.
A black mountain with a sunny peak, like a beckoning finger in the sky.
But I thought you said...
Скопировать
Звучат ритмы любви,
Тропики манят к себе.
Ничего не могу поделать,
Music is playing
T ropical magic
You'll have me saying
Скопировать
Звучат ритмы любви,
Тропики манят к себе.
Ничего не могу поделать,
Music is playing
Tropical magic
Here am I saying
Скопировать
Но мне хотелось бы знать, как долго он намерен здесь оставаться.
Мистер Манн?
Спасибо, мой завтрак ждёт меня дома.
But I'd like to know how long he's going to stay here.
Your breakfast is on the table.
Thank you. I have breakfast waiting at home.
Скопировать
Черный холм, а назвали гора Солнца.
Как-будто манит в небо.
Гора Солнца.
A black hill called the Sun Mountain.
Like a beckoning finger in the sky.
Sun Mountain.
Скопировать
Гора Солнца.
Как-будто манит в небо.
Великий боже!
Sun Mountain.
Like a beckoning finger in the sky.
Great Scott!
Скопировать
А у тебя есть обьяснения получше?
У тебя мания преследования.
Вот единственное правильное обьяснение.
Do you have a better explanation?
You have delusions of persecution.
That is the only correct explanation.
Скопировать
Я удивлен что Гитлер не взялся за тех кто носит парики.
Если бы я был болен манией величия, и собирался бы разобраться с теми кого ненавижу, они бы были в моем
- Я бы сказал, "займитесь людьми в париках."
I'm surprised Hitler didn't round up the toupee people.
If I'm going to be a sick megalomaniac, to round up people who I hated, they would be on my list.
- I would say, "Get the toupee people."
Скопировать
Ты бежишь.
Бежишь по коридору, тебя манят вперед далекие голоса.
Там машинное отделение.
Because you're running.
Running through a passageway, drawn onward by distant voices.
There's machinery.
Скопировать
- Ничего подобного я не делал.
Ма, не надо.
Ты всячески показывал, что будешь глубоко задет, если она не подаст в Йель, а она очень чувствительна, так что это то же самое, что заставить.
- I did nothing of the sort.
Mom, wait.
You made it seem like you'd be deeply hurt if she didn't apply to Yale, and she's very sensitive, so that's as good as forcing her hand.
Скопировать
- Я бы подождал, пока она выпишется из больницы.
- Ман, Фин - поговорите с сестрой Томми.
Установите личность этого взрослого, который предпочитает охотится на детских вечеринках.
So we'II talk to her again, all right? I would wait until she's released from the hospital.
In the meantime, Munch, Fin, talk to Tommy's sister.
Get an ID on this adult with a penchant for crashing teenage parties.
Скопировать
В детстве я хотела стать богом, потом Христом. Потом, осознав чрезмерность своих амбиций, я согласилась быть мученицей.
Повзрослев, я умерила свою манию величия и решила устроиться переводчицей в японскую компанию.
Увы, я стала счетоводом.
As a child, I wanted to become God, then Jesus, then, aware I was too ambitious,
Later, I swallowed my megalomania, and became an interpreter in a Japanese firm.
They put me in accounting.
Скопировать
И я знаю, что рука господа лежит на нас.
И на нас падёт манна небесная.
Какая манна?
So I know it's up to us hand of God.
That our goal is blessed and the heavenly manna will fall.
What flaws?
Скопировать
Неправда.
Клады меня не манят.
Сокровище - это не только серебро и золото.
That's not true.
I am not obsessed with treasure.
Not all treasure is silver and gold, mate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Маной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение