Перевод "густо" на английский

Русский
English
0 / 30
густоdensely thickly
Произношение густо

густо – 30 результатов перевода

На газообразное облако.
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой.
Мичман, вы чувствовали присутствие разума в облаке?
A gaseous cloud.
Parts of it, I could see through.
Other parts were more dense. Ensign, did you sense any intelligence in this gaseous cloud?
Скопировать
- Не думаю.
Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
- I don't think so.
Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're practically under the wall.
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
Скопировать
Я как-то познакомилась с парнем, которого звали Лис.
У этого Лиса были густые рыжие волосы и глаза-бусинки.
А Арнольд выглядит как твердт.
Like I once knew this guy named Fox.
This guy named Fox had red, bushy hair and little, beady eyes.
Now, Arnold, he looks just like a tvedt.
Скопировать
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
Скопировать
"Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента."
Хорошо, у меня есть всё, что нужно.
"Two newborn puppies, half a pound of live worms.
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient."
Good, I have everything I need.
Скопировать
От неё такой густой пар.
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
Простите, Сестра... но сейчас мир стал не намного лучше, ведь так?
Lasagna, still smoking hot.
Like the bomb smoke in Tradate when I was seven. The sons of bitches!
I'm sorry, Sister... but the world isn't much better today, is it?
Скопировать
- Я смогу!
Там довольно густой подлесок, у Бернета?
- Гуще, чем там, я еще не видел.
I might.
- It's pretty thick in Burnett's Wood, isn't it?
- Thicker than ever I've seen it.
Скопировать
В тот момент лазанья была как настоящая.
От неё такой густой пар.
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
It was wild, in a moment,just like that.
Lasagna, still smoking hot.
Like the bomb smoke in Tradate when I was seven. The sons of bitches!
Скопировать
Буэнос ночес.
Эста ноче представлямос кон мучо густо информацион интересанте ачерка де ла лламас.
Ля лламас!
buenas noches.
esta noche presentamos con mucho gusto informacion interesante acerca de la llama.
la llama!
Скопировать
Тогда вернемся.
А пока, Клавдия, беляк идет густо.
Да, у нас вся мордочка в крови.
Then we'll be back.
But now, Klavdia, the Whites are coming in throngs.
Yes, we've got our pretty face all in blood.
Скопировать
Ну, мы знаем, что он покупает одежду в больших универмагах.
Не густо... Но это только начало.
Это не начало.
Well, we know that he buys clothes in some big store.
That`s not much... but it`s a beginning.
That`s not a beginning.
Скопировать
Я тебе помогу.
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие.
Похоже, что малолетние убийцы из департамента Ивлин уступили усталости и заснули.
We'll put the bundle together.
The woods are quiet now. There's a deep mist.
The young killers seem to sleep from exhaustion.
Скопировать
*Нынче рано партизаны дом покинули родной*
*Ждёт тебя дорога к партизанам в лес густой*
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
Our men have left their homes Early on, before the dawn.
So go to the partisans, To the woods you go on. "
Curly maple, leaves so intricately cut,
Скопировать
Отдых и еще раз отдых.
Густой суп время от времени, и это больше не повторится.
НЕРВНАЯ СИСТЕМА
Rest and more rest.
Lots of milk, lettuce, fruit... a thick soup now and then, and it won't happen again.
NERVOUS SYSTEM
Скопировать
Это роскошный 200-летний коттедж.
Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
Три камина, два балкона.
It's a gorgeous 200-year-old cottage.
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest.
It's got three fireplaces, two balconies.
Скопировать
- Ты же знаешь... Вау!
Не густо здесь.
- Зал был полон час назад.
- You know, it's...
Ooh! Bad turnout.
- It was full an hour ago.
Скопировать
Ага, и его протаранил Кэт Стивенс.
"Aндреа Дориа" столкнулся с судном "Стокгольм" в густом тумане в 12 милях от острова Нантукет.
-Откуда знаешь?
Yeah, and it was rammed by the Cat Stevens.
The Andrea Doria collided with the Stockholm in dense fog 1 2 miles off the coast of Nantucket.
-How do you know?
Скопировать
Не беспокойся. Всего лишь взгляд мельком в ванной, полной пара.
Больше похоже на мимолётное видение птички в густом тумане.
Жизнь такая несправедливая.
It was nothing more than a fleeting glance in a very steamy bathroom.
More like glimpsing a bird sapling through a thick fog.
Life is so unfair.
Скопировать
- Хорошо, тогда подумай об этом вот так...
На дорогах стоит густой туман и карибу мигрируют.
"Взревел гудок поезда, мы начали отъезжать от станции я опустил голову к окну и сказал "Я вернусь".
- All right, then think of it this way:
There's been a lot of fog on the interstate lately, and the caribou are migrating.
"As the train whistle screamed and we started out of the station, I lowered the window and said, 'I'll be back.'
Скопировать
Когда Баба-Яга будет дышать в спину, брось полотенце и разольётся за тобой река, и смоет твои следы.
Если не перестанет она гнаться за тобой, брось гребешок - и вырастет за тобой густой лес.
Мальчик ехал всё дальше и дальше.
When Baba Yaga you pursue ... Arrojo in the towel and great river grow ... behind you and cover your footprint.
If Baba Yaga you still pursues .. casts the magic comb ... and the forest grow behind you.
And the boy led and led.
Скопировать
Я не знаю, где вы сейчас но представьте:
...ваша кровь стала густой, как дёготь.
Все мысли падают на землю как мёртвые птицы.
I don't know where any of you are now, but just think:
your blood is thick and dense as pitch.
All thoughts drop to the ground... like fallen birds.
Скопировать
-Да? -Мы могли забыть все.
-Да, лично я был в густом тумане.
Ну, так вот появляется член Робби, а ведь этот парень уникален, так?
I was personally blotto.
Bullshit.
So Robbie's wong comes out, and this guy's got one. He's epic, right? Legendary.
Скопировать
Я обливался потом.
У меня слишком густая кровь для Невады.
Я никогда не был в состоянии доходчиво объясняться в этом климате.
I was pouring sweat.
My blood is too thick for Nevada.
I've never been able to properly explain myself in this climate.
Скопировать
-Именно это и я хотел бы знать.
У тебя густая борода, да?
-Что? -Вот, посмотри.
-That's what I like to know about it.
You have a pretty heavy beard, don't you?
-What's that?
Скопировать
-Никсон.
-Нет, с очень густой бородой.
-У него и была густая.
-Nixon.
-No, I mean a real thick beard.
-His was thick.
Скопировать
-Нет, с очень густой бородой.
-У него и была густая.
Нет. Такая большая, длинная борода. Как у мужиков на упаковке "Смит бразерс".
-No, I mean a real thick beard.
-His was thick.
No, I mean like a full, long beard, like Smith Brothers Cough Drops.
Скопировать
-Твои волосы.
Такие густые и блестящие.
В смысле, были.
-Your hair.
It's so thick and lustrous.
I mean, it was.
Скопировать
Не повезло.
Леса здесь чертовски густые.
Я так понимаю, это не один из вашей разведки, Викхэм.
No luck.
The woods are too damn thick.
I take it he isn't one of your scouts, Wickham.
Скопировать
Отряд смертников прошел через брешь в Бадахоз.
Мы шли сплошь по трупам, так густо они устилали землю.
Мистер Уитбрэд читал тебе это, Салли?
The forlorn hope went through the breach at Badajoz.
We walked on nothing but the dead. They were so thick on the ground.
Did Mr. Whitbread read you that, Sally?
Скопировать
Вначале мы должны найти лодку.
Все гавани и пристани контролируются генералом Чангом... 22 из которых расположены в густо населенных
Остается еще 1 4, на которых он может прятать свою лодку.
First we find the boat.
Of all the harbors and inlets controlled by General Chang... 22 are in highly populated areas.
That leaves 14 where he could hide a stealth boat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов густо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы густо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение