Перевод "да-да" на английский
Произношение да-да
да-да – 30 результатов перевода
Нет, нет.
Да, да.
Алло!
Now! Yes!
Yes! Yes!
Hello?
Скопировать
Он никому ничего уже не расскажет.
Да, да, прекрасно.
Вот. Возьми.
He'll never say anything to anybody again.
Yeah. Perfect.
Here you are.
Скопировать
Доброй ночи, дорогая.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Good night, my darling.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Скопировать
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
О да, да.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
So many beautiful things. - And so valuable!
- Yes.
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
Скопировать
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
О да, да.
А как же устройство?
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
- Indeed I am.
- And in security. - Splendid.
Скопировать
Черта с два.
Да, да.
Хелло, папа.
- You're wrong. And you'll see.
Come in.
- Hello, papa.
Скопировать
А теперь можно и потанцевать.
О да, да, да!
О, доброе утро дорогая.
- Shall we dance?
- Oh, yes!
Good morning, my dear.
Скопировать
Пардон, месье, вам угодно купить?
Да, да.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Ever seen the boomerang?
- Two?
Don't forget what I told the children. Don't forget to throw it at the right angle.
Скопировать
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Don't forget what I told the children. Don't forget to throw it at the right angle.
That's the idea.
Great fun! Try it.
Скопировать
Я всего-лишь хотел поставить печать!
Да-да, конечно!
Что вы видите на этом изображении?
- I just wanted It was a stamp.
Yes, all the stamps you want ...
- Tell me you see here? - A pantheon, doctor.
Скопировать
- Мне нужно было всего-лишь оформить...
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
- When I went there to look ... - And here, tell me here?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Скопировать
Товарищ, вот разрешение на эксгумацию, возьмите!
Да-да, все в порядке!
Зарегистрируйте это в книге...
Roommate, and bring order full exhumation.
Yes, I think it's fine.
Send me there Cheo Gang. I will right away.
Скопировать
Мадам баронесса ожидает месье Марешаля в своей каюте.
- Да-да, бегу.
- Желаю приятно провести время.
MadameBaronessexpects Monsieur Marechal in her cabin.
- Yes, yes, I'm going.
- Have a good time.
Скопировать
Мы только что потеряли всю связь, с радаром и датчиками.
Да. Да, Я слышу Тебя.
Марта!
We've just lost all contact. Radar and sensor.
Yes, I hear you.
Martha!
Скопировать
- В Наташу Ростову, да?
- Да, да, в кого же?
Зто чувство сильней меня.
- With Natasha Rostova?
- Yes. Who else?
This feeling is too strong for me.
Скопировать
- Я знаю, что ты рад за меня.
- Да, да.
Голубушка, маменька, как я вас люблю, как мне хорошо!
- I know you're glad for my sake.
- Yes, yes.
Mama, darling, how I love you! How happy I am!
Скопировать
- Любите ли вы меня?
- Да, да...
- О чем?
- Do you love me?
- Oh yes, yes...
- What is it?
Скопировать
Похожее на жужжание, нет... на треск, треск.
- Да, да, кажется там.
Джефф!
A whirring, whining... whining noise.
- It was from that direction?
Jeff!
Скопировать
- Мы должны отправиться на метеостанцию.
- Да-да, это самое лучшее решение.
Мы возьмём твой автомобиль.
- We must go to the Met station.
- Anything's better than this.
We'll take your car.
Скопировать
Да, мы обсуждали сложившуюся ситуацию.
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Кому принадлежит эта вилла? Её купил Борис.
We were discussing the situation.
-Yes, yes... A lot of discussion, but no one has any good ideas.
Who owns this villa?
Скопировать
- Да, верно.
Да, да.
Это немного трудно, я понимаю, немного тяжело, ты думаешь.
- Yeah, right.
Right, yeah.
It's a little hard, I understand, a little hard, you think.
Скопировать
Угомонись, понял?
Да, да...
Ты нам создаёшь проблемы.
Stay still, understood?
Yes, i know...
You'll get us into trouble.
Скопировать
-Хочу танцевать.
-Да, да. Потанцуем.
Нет, я сама, я станцую для вас.
No, by myself.
I'll dance for you.
Listen here. It's the allegretto.
Скопировать
-Я сомневаюсь в нём.
-Да? -Да.
Определённо.
- I've got a bad feeling about him.
- You do?
- Yeah. Definitely.
Скопировать
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Да, да, естественно
У меня тут есть зафиксированные фрагменты лечения Фокса
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Oh yes, of course.
So, I have some fragments of Fox' treatment here.
Скопировать
Ты был потрясающ!
Ну, да, да...
Действительно получилось!
You did just perfect.
I did, didn't I?
I mean, I really did.
Скопировать
- Однако.
- Да, да...
Ну, Франко, понял, зачем взбираться по канату?
- This far.
- Yeah.
All right, Franko, now you know why we all checked out on that rope, huh?
Скопировать
- Зибенцаль, господин гид.
- Да, да, Зибенцаль.
- Он даже читать не умеет!
- Siebenzahl, comrade guide.
- Yes, yes, Siebenzahl.
- He doesn't even know how to read!
Скопировать
- А в курсе чего собственно?
- Да-да, в курсе чего? - Моего предложения.
- В чем дело, Бертран?
- Know what?
The proposal.
What is all this about?
Скопировать
- Извините, пожалуйста, что немножко помешал...
- Да-да, надеюсь, что наш корабль ещё стоит в Сочи.
Надеюсь, что мы не упустим, наш корабль.
- Excuse me, please, for a little disturbance...
- Yeah, yeah. I hope that our ship is already waiting in Sochi.
Hope we won't miss our ship.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов да-да?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да-да для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
