Перевод "двусторонний" на английский

Русский
English
0 / 30
двустороннийtwo-way bilateral double-sided
Произношение двусторонний

двусторонний – 30 результатов перевода

Принимай!
Пациент с двусторонним шунтированием с разорванной селезенкой.
Черт побери!
Incoming!
That is a double-side bypass patient with a ruptured spleen on the side.
Hot damn!
Скопировать
Кожаная.
Двусторонняя.
И ещё нам нужна двусторонняя куртка "Планета Голливуд".
A leather one.
Reversible.
And we need a-a reversible Planet Hollywood jacket too.
Скопировать
Двусторонняя.
И ещё нам нужна двусторонняя куртка "Планета Голливуд".
- Не могу поверить, что это происходит.
Reversible.
And we need a-a reversible Planet Hollywood jacket too.
Can't believe this is happening.
Скопировать
Да.
По крайней мере, ты сделал их двусторонними в этот раз.
Отлично, дай мне настоящую.
Yeah.
Leastways, you got it on both sides this time.
All right, give me the real.
Скопировать
Вот мы репетируем бой на световых... на дымовых мечах. Нельзя называть "световыми мечами" -- Lucasfilm засудит.
И у него -- двусторонний бонгомеч. ...Так стыдно...
Вот он пофехтовал-пофехтовал и вдруг говорит: "Так, а если..."
Blunt-saber battle we can't call it "lightsaber," Lucasfilm will sue blunt-saber battle, and he's got the double-sided bong-saber.
It's so embarrassing.
And he's like, "All right. So when I..."
Скопировать
Глупенький ребенок!
Двусторонняя связь, звуковые записи. Мда, интересно что же еще?
Да, я вижу легкий путь чтобы выбраться из запертой комнаты!
Silly child!
Intercom systems, tape recordings, now, I wonder what else?
Yes, I see an easy way to get out of a locked room!
Скопировать
Почему мы установили мирные отношения с Южной Кореей?
Из-за казавшегося спада в двустороннем сотрудничестве между странами... так как этого оказалось недостаточно
Для этого все и делалось.
Why did we sign a peace agreement with the South?
They felt that something is wrong seeing us so close to them, so now the Americans have come forward, isn't it?
It is because of such a time that we signed it.
Скопировать
А у твоего папы есть новые разработки.
Двусторонняя туалетная бумага.
Мы вам завтра позвоним и вместе поужинаем.
Your dad's got some new inventions.
Reversible toilet paper.
We'll call you tomorrow and have dinner.
Скопировать
Парень искал дом по адресу.
Движение шло от Шербрук или к ней, или было двусторонним?
- Он ехал от Шербрук, но дорога была двусторонней.
The guy was looking for an address.
Did traffic go up and down hill bothways? He went up, but it was two-way.
Landsdown.
Скопировать
- Эй, громче...
Ох, я смотрел другую передачу... про то, что в будущем они сделают двустороннюю телетрансляцию.
Люди смогут видеть друг друга.
Hey, plus...
Oh, I saw this other show... about how in the future they're gonna have these two-way TV sets.
People will be able to see each other and everything.
Скопировать
Ничего особенного, хозяин.
Держи, Доктор, это двусторонний коммуникатор.
Если что-то пойдет не так, сможешь сообщить нам.
It was nothing, master.
Take this, Doctor. It's a two-way communicator.
If anything goes wrong, you can let us know.
Скопировать
Господин госсекретарь.
президента Соединенных Штатов, представляя интересы Ее Величества Королевы Испании Изабеллы в связи с двусторонним
- Слушаю Вас, сэр.
Mr Secretary.
Your Honour, I am here on behalf of the President of the United States, representing the claims of Queen Isabella of Spain, as concerns our mutual treaty on the high seas of 1795.
- Thank you.
Скопировать
Все чисто платонически
И потом, когда у тебя настоящие отношения, это двустороннее движение.
Ты что-то даешь, что-то получаешь
It was purely platonic.
Besides, you should know, when you do have an affair, it's a two-way street.
You give a little, you get a little.
Скопировать
- Но могила Сутеха в Египте.
- Пространственно-временной туннель - это двусторонний механизм.
Если ты пройдешь сквозь него, Сутех тебя убьет!
- But Sutekh's tomb is in Egypt!
- The time-space tunnel is a two-way mechanism.
If you go through it, Sutekh will kill you!
Скопировать
Хорошо.
Спорим, это зеркало двустороннее?
Ты имеешь виду, что если мы выключим свет, мы сможем видеть через него?
Okay.
I bet that's a two-way mirror.
You mean, if you turn out the lights you can see through it?
Скопировать
Их сила в жаргоне, так что и вам приходится учить.
Процедуру для обработки двусторонней гематомы невозможно провести на коматозном пациенте?
Но вы постарались.
Their power is in jargon, so you study up.
Is that the procedure for all bilateral haematomas in a LeFort III fracture of a comatose patient?
You do your best.
Скопировать
Каким бы ни было определение неверности в этом документе я думаю, вы согласитесь, что существование неверности невозможно без существования самой верности.
Вы, возможно, также согласитесь с концепцией верности как двустороннего уравнения.
Двое нужны не только для танго, но и для доверия.
Whatever the definition of infidelity in this document there cannot be infidelity without the existence of fidelity itself.
You might concur the concept of fidelity is a bilateral equation.
Not only does it take two to tango, but also to trust.
Скопировать
Это может быть Телфорд.
Двусторонний трафик.
Наркотики туда, девочки - оттуда.
That may be Telford.
Two-way street.
Drugs one way, girls the other.
Скопировать
Есть, сэр.
Шеф, я хочу, чтобы вы установили двустороннее соединение с этой женщиной, и когда вы это сделаете, скажите
Журнал капитана, дополнение.
Aye, sir.
Chief, I want you to establish a two-way com link with this woman and when you do, tell her... tell her her "heroes" are on the way.
Captain's Log, supplemental.
Скопировать
Если вы купите один сегодня, то также вы получите
Йошимскую двустороннюю режущую вилку... Мне нравятся её руки.
Я буду здесь в следующую пятницу, так что, сможете купить еще и тогда.
It's okay.
We, we just kill the beastie and then all is good.
We're rolling in puppies! ... Right?
Скопировать
Ты удобно себя вычеркивал себя из моей жизни последние пару месяцев.
Ну, это улица с двусторонним движением, Джен.
Ты тоже не особенно старалась меня удержать.
You've conveniently erased yourself from my life for the past few months.
That's a two-way street.
You haven't been reaching out to me either.
Скопировать
- Ну, пока точно не знаю.
Тут первое, что приходит на ум, это двусторонний скотч и немного мраморной говядинки из моей столовки
У меня классная идея, как вытащить из гостей побольше денежек для невесты.
-Well, I'm not sure yet.
Off the top of my head, I'm thinking... double-sided tape and some sort of luncheon meat.
I've got a great idea for party favors for the shower.
Скопировать
Нет, это полкроны.
Ты немедленно пойдешь и купишь себе двусторонний, шелковый, вечерний галстук.
Но я не знаю, как завязывать эти чертовы штуки.
No, I see it's half a crown.
You will go straight out and buy yourself a double-ended, silk, evening dress tie.
But I don't know how to tie the beastly things.
Скопировать
Сделайте мне одолжение.
Заключение: двусторонняя аспирационная пневмония.
- Будьте добры, взгляните на эти снимки.
Do me a favor.
Conclusion, bilateral aspiration pneumonia.
- Do me a favor and take a look at these.
Скопировать
Она была сильна, как бык.
Упала, сломала бедро, попала в больницу и подхватила там двустороннюю пневмонию.
Она лежала в постели и умирала, я подошел к ней и взял её за руку.
She'd been strong as an ox.
Fell down, broke her hip, went into the hospital and caught double pneumonia.
She's laying in bed dying and I went over and held her hand.
Скопировать
О, мой Бог!
Двусторонний тост!
Держитесь, Рики.
Oh, my God!
The quarterback is toast!
Hang on, Rivers.
Скопировать
-Сюда.
Да, оно двустороннее.
Нас тут трое.
-This way.
Yes, it's a two-way.
We have 3 people.
Скопировать
Иду.
Мы пока не смогли установить двустороннюю связь, но определили, что сигнал исходит откуда-то из сектора
Давайте послушаем, шеф.
On my way.
We have been unable to establish two-way communication so far but we have determined that the signal's coming from somewhere in the Rutharian sector.
Let's hear it, Chief.
Скопировать
Журнал капитана, дополнение.
выяснили, зовут Лиза, продолжает передавать свой зов о помощи, но шеф О'Брайен пока не сумел установить двустороннюю
Как идет дело?
Captain's Log, supplemental.
The marooned Starfleet officer, whose name we've learned is Lisa continues to transmit her call for help but so far Chief O'Brien has been unable to establish two-way communication.
How's it going?
Скопировать
Ты уродлива, как жаба!
Двусторонний меч Ло Ханя!
Да ты не отличишь одну сторону меча от другой!
You're so ugly, you look more like a pig!
Lo Han's Double-Edged Sword!
You don't know one side of the sword from the other!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двусторонний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двусторонний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение