Перевод "bilateral" на русский

English
Русский
0 / 30
bilateralдвусторонний
Произношение bilateral (байлатерол) :
baɪlˈatəɹəl

байлатерол транскрипция – 30 результатов перевода

Respiration shallow. 48.
Let's start two large-bore IVs, bilateral.
She's lost a lot of blood.
Дыхание слабое. 48.
Давай начнем с двух больших капельниц, двухсторонних.
Она потеряла много крови.
Скопировать
Georgie-boy.
So, I think you got a tear in the bilateral valve.
- 15, huh?
Эй, Джорджи.
Я думаю, у вас дыра в двухстороннем клапане.
- 15, говоришь?
Скопировать
She's gonna faint? Yes.
I'm gonna apply bilateral carotid sinus massage, triggering a vasovagal response.
He's gonna apply pressure to the same nerve that causes some people to pass out --
По-хорошему, нам стоило бы её пришить.
То есть...
Она стоила нам кучу времени и сил, Роджер.
Скопировать
Their power is in jargon, so you study up.
Is that the procedure for all bilateral haematomas in a LeFort III fracture of a comatose patient?
You do your best.
Их сила в жаргоне, так что и вам приходится учить.
Процедуру для обработки двусторонней гематомы невозможно провести на коматозном пациенте?
Но вы постарались.
Скопировать
Whatever the definition of infidelity in this document there cannot be infidelity without the existence of fidelity itself.
You might concur the concept of fidelity is a bilateral equation.
Not only does it take two to tango, but also to trust.
Каким бы ни было определение неверности в этом документе я думаю, вы согласитесь, что существование неверности невозможно без существования самой верности.
Вы, возможно, также согласитесь с концепцией верности как двустороннего уравнения.
Двое нужны не только для танго, но и для доверия.
Скопировать
Do me a favor.
Conclusion, bilateral aspiration pneumonia.
- Do me a favor and take a look at these.
Сделайте мне одолжение.
Заключение: двусторонняя аспирационная пневмония.
- Будьте добры, взгляните на эти снимки.
Скопировать
- But what?
Little friend, it's the only way to solve your bilateral contradictions!
Vindeln!
- А что?
Дружок, есть только один способ решить твой кулинарно-политический конфликт!
Виндельн!
Скопировать
Am I?
This is really a political matter, Colonel, which will require bilateral approval.
And that's why the president put me in charge of the next stage of negotiations.
Неужели?
Это на самом деле политический вопрос, Полковник, который потребует двустороннего одобрения.
И поэтому президент назначил меня ответственным за следующий этап переговоров.
Скопировать
- One more.
- And a bilateral... - A splintered right ankle fracture.
- Just tell me: will I ever play again?
- Вот еще.
Еще и двухлодыжечный оскольчатый перелом правой голени.
- Скажите проще, я играть буду?
Скопировать
I've been feeding her for 14 years. I think we'll be okay.
Got a bilateral locked facet from a deep fall in a well.
- Never seen one of these before.
Я ее кормлю 14 лет, думаю, я разберусь.
Билатеральное смещение позвонка из-за падения в глубокий колодец.
- Никогда не видел такого раньше.
Скопировать
Take a look at these.
- Bilateral monorails.
- Mm-hmm.
Взгляни на это.
- Двусторонний монорельс.
- Угу.
Скопировать
I spent the entire first half of my flight apologizing on behalf of the United States for violating Mexican sovereignty.
I had to agree to bilateral talks on proposed subsidies to improve border infrastructure to process commercial
So what's the lowdown on Governor Lockwood?
Первые полчаса своего полета я провела принося извинения от имени Соединенных Штатов за нарушение мексиканского суверенитета.
Я вынуждена была согласиться на двусторонние переговоры о субсидиях на улучшение приграничной инфраструктуры для работы с коммерческими перевозками.
Так каковы мотивы Локвуда?
Скопировать
Did VAL tell you that? I don't think so.
The victim exhibited bilateral intercondylar fractures to the distal ends of the femurs.
Interesting, Dr. Wells, but irrelevant for cause of death.
ВЭЛ тебе это сказала?
На жертве представлен двусторонний межмыщелковой перелом дистальных концов бедренной кости.
Интересно, доктор Уэллс, это имеет отношение к причине смерти.
Скопировать
Unh-unh.
Russell's noninvasive tevar turn into a bilateral thoracotomy with bypass?
When Russell's stent tore through the guy's aorta.
Неа.
Доктор Янг, когда стабильный пациент доктора Рассела превратился в двустороннюю торакотомию с шунтированием?
Когда стент Рассела прорвался через аорту парня.
Скопировать
Why the hell you take, what's not yours? !
Tomorrow's visit of the Italian Prime Minister and signing of bilateral economic treaties... wouldn't
Τhat is why we will be hosting also a delegation ...
Какого хера ты берешь, если не твоё!
Завтрашний визит премьер-министр Италии и подписание пакета двусторонних соглашений о сотрудничестве между двумя странами в области развития инфраструктуры вступает в силу при активной поддержке Европейского Союза.
Таким образом, в Варшаву, кроме главы итальянского правительства, приедет еще Делегация Еврокомиссии во главе с ее Председателем и комиссаром по вопросам регионального развития.
Скопировать
Let's start with today. 9 AM:
Bilateral with the Chilean.
They must be here, and have started.
Начнем с сегодняшнего дня.
9 утра, двусторонняя встреча с чилийцами.
Они здесь. Встреча началась.
Скопировать
We must contact other heads of state.
No more bilateral stuff.
We stick 'em in a room till they agree.
Нужно наладить многосторонние переговоры.
Хватит двусторонних!
Будем все вместе искать решение.
Скопировать
Alex: S.A.T.S are low, pressure is tanking.
We had equal bilateral breath sounds.
Now I'm squeezing and nothing's happening.
Низкая сатурация, давление повышается.
We had equal bilateral breath sounds.
Сейчас я надавливаю, но ничего не происходит.
Скопировать
- Mm-hmm. - What's that structure there?
You'll note the symmetric bilateral areas of T2 hyperintensity involving subcortical white matter, basal
Note it, yes.
Что это там за структура?
Вы могли заметить симметричную двустороннюю область гиперактивности Т2, включающую подкорковое белое вещество, базальные ганглии, наружные капсулы, таламус, средний мозг и варолиев мост.
Заметили? Да.
Скопировать
little bit, temporarily.
Also, I'm writing a paper on asymmetrical bilateral fracturing of pubic tubercles in late surgical separation
Wow. Nice.
Это временно.
Кроме того я пишу работу об ассиметричных билатеральных переломах лобкового возвышения в поздних операциях по хирургическому разделению послесредневековых сиамских близнецов в городе Сигишоара, что в Румынии.
Здорово.
Скопировать
There's another body in this grave.
chest cavity on the first body we found shows massive trauma to the body of the sternum and... the bilateral
Including areas where the periosteum is absent, having abraded away...
В этой могиле еще одно тело.
Грудная клетка первого найденного тела указывает на тяжелое повреждение тела от грудины и ... с обеих сторон четвертых, пятых и шестых ребер.
Включая области, где отсутствует надкостница, так как она была стерта...
Скопировать
Injuries?
Crushing of the thoracic cage, multiple bilateral fractures of the ribs and a heavy blow to the back
How long has he been in there?
Травмы?
Разрушение грудной клетки, многочисленные двусторонние переломы ребер и сильный удар по затылку.
Когда он здесь оказался?
Скопировать
Ping Pong ?
My friends... this is the best bilateral meeting of my life.
I don't know why this reminds me of my childhood, my bedtime lullaby.
-Пинг-понг?
-Друзья... -Это лучшая двухсторонняя встреча в моей жизни!
-Напоминает моё детство, не знаю почему. -Мне приходит в голову моя колыбельная.
Скопировать
All right, Joel, what do you see?
Bilateral calcaneus fractures, open femur.
Look at that ex-fix.
Так, Джоэль. Что ты видишь?
Двусторонние переломы пяточной кости, открытый перелом бедра.
И этот фиксатор...
Скопировать
I've been examining Cooper's remains, and it seems clear that he sustained injuries from a car accident.
He had a bilateral Smith's fracture as well as...
Is this some kind of decades-old malpractice case?
Я изучила останки Купера, и очевидно, что он получил травмы в результате автомобильной аварии.
У него также был двусторонний перелом Смита...
Это что, какое-то старое дело о халатности?
Скопировать
I have no objection to you being killed.
In a typical accident, at point of impact, the driver would lurch forward, and we would find bilateral
However, on the victim, the fracturing occurred unilaterally on just the left side of the body.
Я не возражаю, чтобы убили Вас.
В типичной аварии, в точке удара, водитель наклонился бы вперед, и мы нашли бы двусторонние переломы правых и левых локтевых и лучевых костей.
Тем не менее, на жертве повреждения обнаружены только на левой стороне тела.
Скопировать
Rango suffered a crushed larynx and something called a lefort fracture?
It's a bilateral horizontal facial injury.
Looks like there was also a blunt force trauma to the back of the head.
У Ранго повреждена гортань, и еще какой-то "перелом Лефора"?
Это двусторонняя горизонтальная травма лица.
Похоже, была также травма затылка от удара тупым предметом.
Скопировать
Fuck!
The doctor recommends a bilateral salpingo-oophorectomy.
Who doesn't love a surgery with "ooph" in it?
Ебаный пиздец!
Доктор рекомендует двустороннее удаление маточных труб с яичниками.
Кому не нравится хирургия с "яичниками"?
Скопировать
- Mm-hmm.
Fordham suffered a bilateral PCA stroke five weeks ago.
He was immediately rushed to city presbyterian... and admitted to the stroke unit.
-Ага.
Мистер Фордхэм пострадал от двухстороннего церебрального инсульта 5 недель назад.
Он был немедленно доставлен в городской пресвитерианский и поступил в кардиологическое.
Скопировать
Okay.
Well, I was about to say that the MRA shows a bilateral occlusion in the PCA, and then the MRI shows
Thank you.
А, понятно.
Ну, как я говорила, МРА показывает двустороннюю окклюзию в СПС, а МРТ показало ограниченную диффузию в местах обоих поражений.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bilateral (байлатерол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bilateral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байлатерол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение