Перевод "дельты" на английский

Русский
English
0 / 30
дельтыdelta
Произношение дельты

дельты – 30 результатов перевода

ТН 10, 10 "Квебек Фокстрот".
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Началась моя последняя мелодия
TN 10, 10 Quebec Foxtrot.
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
My final tune just began
Скопировать
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Полицейский код, как дыхание,
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
The police code like a breath
Скопировать
Полицейский код, как дыхание,
"Дельта-шарли-дельта".
Песня приближающейся смерти.
The police code like a breath
Delta Oscar Sierra
The song of approaching death
Скопировать
В небольшую горстку пепла,
"Дельта-шарли-дельта".
Сирена "Скорой помощи",
A mean little mound of ashes
Delta Oscar Sierra
The flashing of the ambulance
Скопировать
Сирена "Скорой помощи",
"Дельта-шарли-дельта".
Песня танца смерти.
The flashing of the ambulance
Delta Oscar Sierra
The song of death 's dance
Скопировать
"СДВИНУТАЯ НОЧЬ"
"Дельта-шарли-дельта".
ОТСУТСТВИЕ
The Night Stirs
Many people have a soul that loves to swim.
Part Two: The Absence
Скопировать
Снайпер, прикрывай меня.
Код "Оскар Дельта"
Я бы с удовольствием, но у меня сегодня планы.
Sniper. On my back, watching me.
Oscar Delta.
I would love to, but I have plans tonight.
Скопировать
Скажи ему правду, Доктор.
Создать дельта волну возможно, но остановить её нельзя.
Дельта волна убьёт на своём пути каждое живое существо, не разбирая, человек это или далек.
Tell him the truth, Doctor.
There is every possibility the Delta Wave could be complete but no possibility of refining it.
The Delta Wave must kill every living thing in its path, with no distinction between human and Dalek.
Скопировать
Очень уродливое кольцо с греческими буквами.
Дельта-пи-дельта.
Это кольцо моего деда.
It is kind of an ugly ring. It's got these Greek letters on it.
delta Phi delta.
It's my grandfather's fraternity ring.
Скопировать
Но пока у меня остаются дни на прослушку мертвых номеров... это расследование будет продолжаться.
Йо, только посмотри на этих засранцев из отряда Дельта.
-Посмотри на них.
But as long as I have days left on those dead wires... this case goes on.
Yo, look at these Delta Force motherfuckers, man.
-Look at them.
Скопировать
И остановились!
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
And stop!
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock will vibrate the levers in such a way that the door will simply swing open.
Скопировать
Морг "пальмы" - отряд альфа.
Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
Вооруженные вертолеты - все, что движется по воде.
Palm Mortuary, Alpha team.
- Tapia's mansion, Delta. - Dixie Boy boat dock, Bravo.
Coast Guard gunships, anything that hits the water.
Скопировать
Я с вами.
Додд не сказал, что все мы из дельты чокнутые?
Мой брат Тито живет на Кубе.
I'm in.
Dodd tell you how crazy us ex-Delta guys are?
My brother, Tito, lives in Cuba.
Скопировать
Я даже не знаю, что бы я могла спеть.
. - "Рассвет у Дельты".
Привет, не могу не заметить, у вас такое необычное ожерелье.
I don't even know what I would sing.
-Well, I've got a book around-- -"Delta Dawn. "
Hi. I couldn't help but notice, but that's an unusual necklace.
Скопировать
Привет.
Я буду петь "Рассвет у Дельты".
- Ты тоже видишь её блузку насквозь?
Hi, I'm Monica.
And I'm going to be singing "Delta Dawn. "
-Can you totally see through her shirt?
Скопировать
Oх, мама.
Твоя устойчивость объясняется тем фактом, что ты не издаёшь своих дельта волн.
Эта генетическая аномалия обусловлена тем, что ты попал в прошлое... и предпринял некие действия, сделавшие тебя своим собственным дедушкой.
Oh, my.
Anyway, your immunity is due to the fact that you lack the delta brain wave.
It's a genetic abnormality, which resulted when you went back in time... And performed certain actions which made you your own grandfather.
Скопировать
Дойная корова.
- СодоМ дельты Миссисипи - и цель наших упражнений.
Вот зто Орчард Стрит.
Cash cow.
Sodom of the Mississippi Delta and the focus of our little exercise.
Here is Orchard Street.
Скопировать
Альфа-Браво-Чарли-Гольф .
Альфа-Браво-Чарли-Дельта.
- Альфа-Браво-Чарли...
Able-Baker-Charlie-George.
Able-Baker-Charlie-Dog.
- Able-Baker-Charlie -
Скопировать
Я сожалею, сэр, но таковы цифры
Нам повезет, если мы достигнем плавучей метеостанции Танго Дельта.
К черту!
I'm sorry, sir, but those are the figures.
We'll be lucky to reach weather ship at Tango Delta.
Well, shoot!
Скопировать
Какова самая близкая возможная цель?
имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции Танго Дельта
Что это за объект?
What's the nearest target of opportunity?
Sir, if the rate of loss does not increase... we have a chance to reach target 3-8-4... grid coordinate 0-0-3-6-9-1... and possibly make it from there to the Tango Delta weather ship.
What kind of a target is that, anyhow?
Скопировать
Полагаю, мы оба об этом подумали.
Возьмите курс на планету Дельта-Вега.
Звездный день 1313,1.
I think we've both guessed that.
Set course for Delta Vega.
Stardate 1313.1.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3025 точка 3.
Мы на орбите необитаемой планеты в регионе Омикрон Дельта.
с парками, красивая, зеленая.
Captain's log, stardate 3025 point 3.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like Earth, or how we remember Earth to be:
Park-like, beautiful, green.
Скопировать
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции
Так, ребята, три двигателя выведены из строя.
This gives us a radius of action sufficient to take out... primary and secondary targets, but we will not... repeat, not be able to make it back to any base or neutral country.
However, we would have enough fuel to ditch... at weather ship Tango Delta... grid coordinates 0-0-3-6-9-1.
Well, boys, we got three engines out.
Скопировать
Но это лучше, чем получить пинка под задницу...
Так вот, в 1946, дело было в дельте Меконга...
Капитан (погиб в 1949) решил организовать большой рейд в джунгли.
But it's better than a kick in the ass ...
So, in 1946, the company was in the Mekong delta ...
The captain - killed in 1949 - decided to organize a big raid in the jungle
Скопировать
Разрушился один из отражателей.
Дельта-лучи?
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
One of the baffle plates ruptured.
The delta rays?
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Скопировать
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Скопировать
Звездный день 1313,1.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Stardate 1313.1.
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
Скопировать
Гари, прекрати!
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Stop it, Gary!
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
Скопировать
Здравствуйте, у меня проблемы со счётом.
Номер дельта, сьерра, четыре, пять, один.
Линия засекречена.
I'm having a problem with my account.
Number Delta, Sierra, 4-5-1. Line is secure.
Proceed.
Скопировать
Прекратите это,
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Kill that.
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дельты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дельты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение