Перевод "Philadelphia" на русский
Произношение Philadelphia (филэдэлфио) :
fɪlɐdˈɛlfiə
филэдэлфио транскрипция – 30 результатов перевода
I'm trying out for the Eagles.
Uh, the Philadelphia Eagles?
Yeah.
- Пытаюсь попасть в команду Орлов.
Э, Орлы из Филадельфии?
Да.
Скопировать
Have a little respect.
We are here with the Philadelphia Eagles... and they are opening up their doors to us.
This is a boyhood dream.
Вырази немного уважения.
Мы здесь с Орлами из Филадельфии... и они открывают перед нами свои двери.
- Это детская мечта.
Скопировать
No.
Guy, if you think you're actually going to make... the Philadelphia Eagles, then you're pathetic.
You're pathetic.
- Нет
- Парень, если ты думаешь, что действительно можешь войти в команду... Орлы из Филадельфии, то ты жалок.
- Это ты жалок.
Скопировать
When I'm done with this tryout... you'll go back to your sad, pitiful life... and I'll be on the Eagles.
And everybody in Philadelphia will know the name McPoyle.
What'd you say your name is?
Когда я закончу с пробами... вы вернётесь к своей унылой, жалкой жизни... а я буду в Орлах.
И каждый в Филадельфии будет знать имя МакПойла.
- Как ты сказал твоё имя?
Скопировать
I'm Donovan McNabb. Whoo.
Uh, I play quarterback for the Philadelphia Eagles.
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Я Донован МакНабб
Я распасовщик в Орлах из Филадельфии.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
Скопировать
I'm a woman.
And I'm about to show all of you that women... should be allowed to try out for the Philadelphia Eagles
Coach.
Я женщина.
И я покажу всем вам, что женщины... должны быть допущены к пробам в Орлов из Филадельфии.
Тренер.
Скопировать
Here we go.
Good afternoon, Philadelphia.
This is Mac coming to you live from the Malvin Retirement Home.
Поехали.
Добрый день, Филадельфия.
Это Мак, в прямом эфире из дома престарелых Малвина.
Скопировать
That's better.
Good afternoon, Philadelphia.
We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown.
- Так лучше. Поехали.
Добрый день, Филадельфия.
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах.
Скопировать
Three, two, action.
Good evening, Philadelphia.
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment!
Три, два, мотор
Добрый вечер, Филадельфия.
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
Скопировать
Even tragedy, unable to stop Miami.
Miami 21, Philadelphia 7.
When you get special-team support like that, it makes all the difference.
Даже эта жутка трагедия не остановила "Майями".
Финальный счёт. "Майями" - 21, "Филадельфия" - 7.
Когда команда получает спецподдержку, то тут совсем другое дело.
Скопировать
- Right.
You're a sportswriter in Philadelphia?
Nice build too.
- Понятно.
Ты спортивный журналист из Филадельфии?
И какая фигура.
Скопировать
What's wrong?
Aunt Fern lives in Philadelphia.
I don't want to think about her while I'm spanking you with a leather strap.
Что не так?
Тетя Ферн живет в Филадельфии.
Не хочу думать о ней, когда луплю тебя кожаной плеткой.
Скопировать
He puts his empty fucking brainless head down on the little pillow his mother gave him at Christmas time, and he takes a fucking nap...!
So the fire moves to Philadelphia, but it's a weekend, and Philadelphia is closed on the weekends...
So the fire moves to New York City, and the people in New York tell the fire to go fuck itself! "Go fuck yourself!" And it does...! And it does!
ќн положит его Єбаную пустую безмозглую башку на маленькую подушку, которую мамочка подарила ему на рождество и он бл€ вздремнЄт!
"ак что огонь двинетс€ на 'иладельфию, но это выходные, а 'иладельфи€ закрыта по выходным..
"ак что огонь двинетс€ на Ќью-...орк, а люди в Ќью-...орке скажут огню чтобы он шЄл в хуй! ""ди ты в хуй!" " он пойдЄт... ѕойдЄт! "ак что вместо этого он сожжЄт Ћонг јйленд и оннектикут, убива€ всех богатых белых засранцев и полностью уничтожа€ их злые педерастичные пол€ дл€ гольфа!
Скопировать
Miss Watson. Come in.
Seven law schools within 45 minutes of Philadelphia.
-It's too late.
Мисс Уотсон, прошу вас.
Юридический факультет есть в семи университетах в сорока минутах от Филадельфии.
Вы успеете к ужину. - Уже поздно.
Скопировать
Guy called for you from the phone company.
Says he's got the number you wanted for a house in Philadelphia.
Beautiful, thank you.
Тебе звонил парень из телефонной компании.
Сказал, что достал тот номер дома в Филадельфии.
Прекрасно, спасибо.
Скопировать
I'm sorry. "The fact that she got in, " what does that mean?
Well, she'll be in Philadelphia. With me.
Well, that's an awful long commute to get dinner on the table by 5:00.
Извините, что значит "Сам факт, что приняли"?
Ну, она будет в Филадельфии со мной.
Просто, дорога дальняя, вряд ли успеешь с готовкой ужина.
Скопировать
They might be, oh, just masses of color. Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space.
Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
Скопировать
Sort of, but occasionally we get the breezes.
And this is your first visit in Philadelphia.
It's a quaint place, don't you think?
- Да, но там тоже кое-что происходит.
- Вы ведь первый раз в Филадельфии?
Тут так живописно, куча памятников.
Скопировать
I'm calling from Atlantic City.
Tomorrow I'll go to Philadelphia, to Thatcher Library, to see his diary. They're expecting me.
Then I've a meeting with his general manager in New York. Bernstein. Then I'm coming back here.
Я в Атлантик-Сити.
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
В Нью-Йорке встречаюсь с управляющим Кейна.
Скопировать
Oh, don't worry about that.
The way I feel right now Hoyt City will look like Philadelphia almost.
That's what I mean.
О, не волнуйся об этом.
Я думаю, что город Хойт будет выглядеть почти как Филадельфия.
- Вот это я и имею в виду.
Скопировать
And I...
I was a very young lady in a stuffy Philadelphia house.
In the year 1848.
И я...
Я была очень молодой особой в душном Филадельфийском доме.
В 1848 году.
Скопировать
I happen to know her father.
Fine Philadelphia home.
What's she becoming out here?
Я знаю её отца. Прекрасный человек.
Хороший дом в Филадельфии.
Что её здесь держит?
Скопировать
- Neff is the name, isn't it?
With two "F's," like in Philadelphia, if you know the story.
What story?
Вы Нефф, да?
2 "эф", как в "Филадельфия".
Знаете историю? — Какую?
Скопировать
What have you got on him?
He was born in Philadelphia, went to Colgate,
MBA from UCLA in '88, worked in investment banking, started his own firm about five years ago.
Что у тебя есть на него?
Он родился в Филадельфии, учился в Колгейте, получил МЭУ в Калифорнийском
Университете в 88, работал в банке капиталовложений, создал свою фирму около 5 лет тому назад.
Скопировать
Gentlemen.
You need to put his ass on a foot post so far out in the sticks... that he's gonna see the Philadelphia
Now you just ain't talking to me now, Erv.
Джентльмены.
Отправь его задницу в пеший патруль, и так далеко... чтобы он увидел, как копы из Филадельфии приближаются к нему.
Ты сейчас не только со мной разговариваешь, Эрл.
Скопировать
Yes, jury consultants, New York City.
Philadelphia.
Thank you for meeting with me.
-Могу представить себе, сэр.
-Так сколько?
Я признателен вам, сэр, за то, что вы меня пригласили.
Скопировать
This is the striped. - Non-striped? Striped?
. - Philadelphia.
- I'm gonna go with the non-striped.
Знаете, как хороший эксперт по присяжным, вы должны знать что присяжные не доверяют адвокатам, которые слишком опрятны.
-Насколько вы знакомы с моим делом?
-Очень хорошо, сэр.
Скопировать
Philadelphia.
What would a soldier from the battlefield in Philadelphia?
To recover Long as we do not go along the warpath.
Филадельфия.
Что этим солдатам делать в Филадельфии?
Поправляйся, пока мы снова не сможем вместе выйти в поход.
Скопировать
Time Public Security Committee finds That will Galloway residences seized And to sell at auction and all the furniture confiscation.
Congress does ovlašæenja in Philadelphia!
Five hundred days we suffered enemy occupation.
Настоящим Комитет общественной безопасности объявляет, что резиденция Галлоувэй подлежит конфискации с продажей на аукционе, и всё ее имущество и ценности будут изъяты.
У конгресса нет юрисдикции в Филадельфии.
Пятьсот дней мы выносили вражескую оккупацию.
Скопировать
Who is this man?
are we Brits blocked ship in the port of New Jersey I hoped the land to transport the pass Goods to Philadelphia
- What kind of goods?
Кто этот человек?
Раз англичане задерживают мой корабль, я надеюсь пройти сухопутным маршрутом и доставить товары в Филадельфию.
Какие товары?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Philadelphia (филэдэлфио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Philadelphia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филэдэлфио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение