Перевод "деформация" на английский
деформация
→
deformation
Произношение деформация
деформация – 30 результатов перевода
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Именно это сейчас и происходит.
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours?
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Which is what we've been experiencing.
Скопировать
Кати.
Фактор деформации 2.
Придерживайтесь его.
Kati.
- On course, sir.
Warp factor 2. - Maintain.
Скопировать
Излечимо.
Нейровегетативная деформация.
Отделение А.
Recoverable.
Neurovegetative alterations.
Room A.
Скопировать
Но, ч...ч...что случилось?
Ну, мы оба попали в область деформации времени и были спроектированы в будущее.
В будущее?
Well, what happened?
Well, we both got caught in the time warp field and were projected into the future.
Into the future?
Скопировать
Начали.
Область поля деформации в норме.
Структурная целостность удерживается.
Engage.
Warp field is looking good.
Structural integrity is holding.
Скопировать
Полёт Феникса имел успех ... снова.
Использование двигателя деформации было обнаружено, и корабль пришельцев уже движется на историческую
Боже!
The voyage of the Phoenix was a success... again.
The warp flight was detected, and the alien ship is on its way to rendezvous with history.
My God!
Скопировать
Они действительно из другого мира.
И они хотят встретиться с человеком который изобрёл двигатель деформации.
Живите долго и процветайте.
They're really from another world.
And they're going to want to meet the man who flew that warp ship.
Live long and prosper.
Скопировать
Конечно-конечно.
Но ремонт вашего ядра деформации займет минимум неделю.
- Это очень неэффективно.
Of course you have.
We can upgrade your inertial dampers by the end of the day but to begin to overhaul your warp core would take at least a week.
- That is most inefficient.
Скопировать
В это время года прямая линия между P2X-555... и Землей проходит на расстоянии около 110000 км от солнца.
Я должна обновить расчет дрейфа в компьютере, чтобы включить деформацию пространства.
Мы это знаем.
This time of year the direct line between P2X-555 and the Earth takes us within 70,000 miles of the sun.
I'm updating the drift calculation to include gravitational space/time warping.
We know that!
Скопировать
Ближе не подходите, лейтенант.
Сэр... по какой-то причине деформация нашего пространства-времени опережает гравитационное поле, а не
Наверное, это из-за эффекта гравитационной линзы от самих врат, но я не уверена.
Keep your distance.
Sir... The warping of our space-time seems to be in advance of the gravitational field rather than as a result of it.
It's probably a lensing effect generated by the Stargate.
Скопировать
- А вдруг это растяжение грудного отдела позвоночника.
- Или деформация диска. Да, и это воздействует на ваш поясничный нерв.
Со мной легко могло произойти всё вами сказанное но вы не думали, что это может быть стриптизёрша, прикованная к моему запястью.
No, Frasier, it could be a thoracic strain.
Or a bulging disc.
Yes, impinging on your lumbar nerve. Yes, it could easily be any one of those things, but did you also consider that it might be... the stripper chained to my wrist?
Скопировать
Давайте уходить отсюда!
Мостик, двигатель деформации взорвётся через 5 минут.
Эвакуируйте всех в главную секцию.
Let's get out of here. Move!
Bridge, we're five minutes from a warp core breach.
Evacuate everyone to the saucer section.
Скопировать
Да, но нужно что-то придумать.
Мистер Стивенс, перекалибруйте поле структурной целостности, чтобы минимизировать деформацию, вызванную
Генераторы поля уже и так на пределе из-за компенсации пробоины корпуса на палубе два.
But we'll have to think of something.
Mr. Stevens, recalibrate the structural integrity field to minimize the strain caused by the torpedo.
The field generators are already at their limits compensating for the hull breach on deck two.
Скопировать
Генетическая манипуляция.
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи.
Пять, 10, иногда 15 инъекций в день.
Genetic manipulation.
Mutated strains of serotonin and acetylcholine to increase neural processing.
Five, 10, sometimes 15 injections a day.
Скопировать
Позиционирует нас в точке Альфа.
Поперечной деформации?
В пределах допуска.
Position us at alpha point.
Lateral strain?
Within tolerance.
Скопировать
- Как насчет...
Попробуйте направить туда плазму с двигателя деформации.
Это может нарушить структуру аномалии
- What about...
Vent plasma from the warp nacelles.
That might disrupt the ribbon's hold.
Скопировать
Прямое попадание.
Повреждены отсеки "кобра", деформации на палубах Синий А B и С.
- Передние секции могут взорваться.
Direct hit.
Cobra bays damaged, hulls Blue A through C buckling.
- The forward section might blow.
Скопировать
Перегрев обшивки.
Деформация переднего корпуса.
Продолжай, Херрик.
Skin's overheating.
The forward hull's buckling.
Carry on, Herrick.
Скопировать
Давайте, парни, живей.
Разрушающая деформация в этой точке должна быть около 123.36 фунтов.
Верно.
Come on, lads, look sharp.
The breaking strain at this point should be around 123.36 pounds.
That's right.
Скопировать
Мне все равно.
Она могла бы вывести нас из этой временной деформации.
По крайней мере, это признак цивилизации.
I don't care.
It might lead us out of this time warp.
At least it looks like civilisation.
Скопировать
Перегрев обшивки.
Деформация переднего корпуса.
Продолжай, Херрик.
Skin's overheating.
The forward hull's buckling.
Carry on, Herrick.
Скопировать
Проблема только лишь в сложении тела.
Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта.
- И всё же, он может говорить. - Но понимает ли он, что говорят ему?
It is only a physical problem.
He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity of the mouth. - But he can talk.
- Well, talking is one thing, Treves, but is he able to understand what's said to him?
Скопировать
- Не этот конкретно.
Основываясь на дизайне и размерах, я бы сказала, что у него межгалактическая дальность и способность к деформации
Почти наверняка он из звездной системы 4-Х Альфа 4.
-Not specifically.
Judging by design and size, I'd say it had intergalactic range and time warp capability.
ROMANA: Origin almost certainly star system 4-X Alpha 4.
Скопировать
Мы спасли пассажиров и команду.
И вернули наш самолет из временной деформации.
Временной деформации, да неужели?
We did rescue the passengers and crew.
And got our own plane back from a time warp.
Time warp indeed.
Скопировать
И вернули наш самолет из временной деформации.
Временной деформации, да неужели?
Доктор был абсолютно прав.
And got our own plane back from a time warp.
Time warp indeed.
The Doctor was absolutely right.
Скопировать
Пакард беспокоится о двигателе деформации.
Если мощность поднимется, то не будет никакого двигателя деформации
Ну, давай.
Packard's worried about the warp drive.
If this power line goes up, there won"t be any warp drive.
Go on, then.
Скопировать
И,конечно,наоборот.
Ты спрашивал о двигателе деформации?
- Да?
And, of course, vice versa.
You were asking about the warp drive?
- Yes?
Скопировать
- Но его должно разорвать на части.
У них, возможно, тоже установлен двигатель деформации.
Так почему же они между временных линий, как мы?
- But he should be torn apart.
They might have someone who can fix the warp motor.
So why are they caught between the timelines like us?
Скопировать
- Подожди минуту.
Вы знаете о двигателе деформации?
Что вы используете?
Wait a minute.
You know about warp drive?
What are you using?
Скопировать
В долгой череде колоритных образов моих обвиняемых Касабов занимает исключительное место.
должны вникнуть в те социально-бытовые, психологические и педагогические условия, которые способствовали деформации
После той благородной жертвы, которую он принёс во имя новой жизни, к которой он стремился с такой чистотой, он почувствовал себя непонятым, оскорблённым и бездушно отвергнутым.
Kassabov holds a special place in my memories as a prosecutor.
The film studies the conditions that deform the character of this unhappy man.
After the noble Sacrifice which he made in the name of the new life he was striving honestly for he felt disappointed and rejected.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов деформация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деформация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
