Перевод "догма" на английский

Русский
English
0 / 30
догмаtenet dogma
Произношение догма

догма – 30 результатов перевода

Их души связаны с природой и с самой землёй.
И ни одна догма или, знаете, политическая мысль не может поглотить их.
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
Their spirit is connected with nature and with the land itself.
And so no dogma or, you know, political philosophy can truly ever take them over.
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident.
Скопировать
Подвергавшиеся постоянному запугиванию нападением извне, поначалу они сопротивлялись и демонстрировали открытое неповиновение.
Позднее, адаптировавшись к окружающей реальности, они освободились от заклятия этих догм.
Но среди них был один, который продолжал упорно сопротивляться...
Raised in constant fear of attack from the outside world, at first the children responded with ferocious defiance
Yet over time, as they adapted to reality, they broke free of their parents'dogma
However, there was one boy, who refused to abandon his rebelliousness,
Скопировать
Им платили по окладу, а в киноиндустрии это всё равно что ничего.
"Догма" для него стала кошмаром наяву.
Но, как я сказал, последний фильм был почти что праздником.
They were paid scale, which is, like, minimum wage of the movie business.
So we had to allow them to do other things if they wanted.
That became a nightmare for him. But the last one he had a great time doing.
Скопировать
Или кто-то придумал Бога, чтобы я перестал задаваться вопросами..." -- в таком вот духе.
Накатил полнейший кризис веры и... преодолел я его лишь через много лет, занявшись "Догмой".
Оттуда и пришла задумка "Догмы" -- из кризиса веры.
If so, then is there a God? Did we just create God?
Did somebody create God so that I would quit asking questions?
I went through a real crisis of faith and worked through it years later by writing Dogma.
Скопировать
Оттуда и пришла задумка "Догмы" -- из кризиса веры.
К концу первого наброска "Догмы" я полностью разобрался в своём отношении к религии.
Я верю в силу веры, верю в Бога, в Христа, -- я христианин.
I went through a real crisis of faith and worked through it years later by writing Dogma.
The idea came from a crisis of faith.
By the end of the first draft, I knew exactly where I stood on religion.
Скопировать
Он такой: "Взаимно". Говорю: "Правда?" Отвечает: "Ещё как.
Особо хороша 'Догма'".
Говорит: "Нет желания со мной поработать?"
He goes, "Likewise." "Really?" "Oh, yeah.
Particularly Dogma. "
He's like, "Would you like to do something together?"
Скопировать
Значит, звоню ему назавтра: "Здравствуйте... Принс, это Кевин.
с нетерпением жду начала... но мы тут снимаем кино -- Jay and Silent Bob Strike Back, там герои из 'Догмы
и нам нужна ваша песня, 'The Most Beautiful Girl in the World'.
I call him the next day and I was like, "Hey, Prince, it's Kevin.
Listen, we talked a lot and I look forward to this thing we're gonna do but we're making Jay and Silent Bob Strike Back... ...and it has the dudes who were in Dogma, remember?
I needed to use 'The Most Beautiful Girl in the World. '
Скопировать
И я тогда: "А..." Так что он дирижирует оркестром так, как позволяет бюджет.
"Догма" тоже нелегко далась.
Потратили на неё десять миллионов; наверно, надо было больше.
You asked for 200 grand, asshole." I'm like, "Oh."
He runs the gamut, depending on what the budget is.
Dogma was tight. We had $ 10 million.
Скопировать
Не могли бы вы рассказать о влиянии католического воспитания на ваши фильмы?
Особенно на "Догму". Мне представлялось, что "Догма" даёт вполне ясный ответ.
Я восемь лет ходил в католическую школу. В детстве мне очень нравилась Вера.
- Go ahead. - I'm David Klesh.
Could you talk about the effect of your Catholic upbringing in your movies?
But since you asked, I grew up very Catholic.
Скопировать
Накатил полнейший кризис веры и... преодолел я его лишь через много лет, занявшись "Догмой". Написав "Догму".
Оттуда и пришла задумка "Догмы" -- из кризиса веры.
К концу первого наброска "Догмы" я полностью разобрался в своём отношении к религии.
Did somebody create God so that I would quit asking questions?
I went through a real crisis of faith and worked through it years later by writing Dogma.
The idea came from a crisis of faith.
Скопировать
Поработали мы на совесть: хотелось вписаться.
На одном написали: "Догма? Да говно!"
От души оба постарались. Типа, не выходили за контуры...
We got magic markers and glue and sparklies, and we made signs.
We're working on our signs really well because we want to blend in.
The other one said, "To Hell With Dogma. "
Скопировать
Уберите это оскорбительное слово".
Я говорю: "Тогда получится 'Догма?
Да'".
I was like, "But it's true.
The movie is." She said, "Just take the word off.
Take that one offensive word off."
Скопировать
- - А, мы о фильмах говорим? -
Как помню, в "Догме" вы работали с Робертом Йоумэном.
Если не вру. Хотелось узнать, планируете ли вы в будущем что-то в своих фильмах визуально изменить?
I thought you were like, "Aesthetically speaking you've gotta lose some fucking weight."
But I know you worked with Robert Yeoman on Dogma, I think it was.
And I was just wondering if there was any future plans to maybe have a different look to your films?
Скопировать
Он завёл разговор про "Догму"!
Говорит: "Мне так понравилась 'Догма'. Выше всяких похвал.
Мысль понятна и приятна".
He starts talking about Dogma:
"I really enjoyed Dogma... ...I thought it was incredible.
I thought the message was great."
Скопировать
Ну, это не ко всем относится. Я -
Прежде всего, мне очень понравилась "Догма".
Спасибо. - - И я хотела спросить...
That wasn't directed at everybody.
I'm Jenny Sheibley.
First of all, I really liked Dogma.
Скопировать
А одна дама неподалеку -- между нами три-четыре человека -- видимо, углядела наши таблички, то ли когда мы подходили к сборищу, то ли когда уже стояли.
И показывает на "Догма?
Да говно!" Говорит: "Давайте-ка, убирайте".
He put his sign down because he was so embarrassed that mine was that great. And a lady who was about three or four people over had seen our signs had looked when we were joining the line or when we'd joined the line already.
She came over and said, "You can't have that here." I said, "Why?"
She's like, "You can't say that kind of thing here."
Скопировать
Моя импровизация -- это новая редакция сценария".
А на "Догме" мы всё внушали этому перцу: "Нужен высший класс, ты считай что костяк, на тебе весь фильм
Нужно веселить народ; всё должно быть на мази;
Dogma, though, we kept impressing on this cat, "You've gotta be topnotch.
You are the strong back that's got to carry the movie. You've gotta be funny and on cue all the time.
You gotta know your lines.
Скопировать
Я в гостинице", -- я в то время был в Лос-Анжелесе.
Начинался пре-продакшн "Догмы", но я был в Лос-Анжелесе, репетировал с Крисом Роком, пока тот снимался
В том, что про сраных Мерто и Риггза.
I'll be at the hotel." Because I was in Los Angeles.
We were in pre-production on Dogma... ...but I was out in Los Angeles rehearsing with Chris Rock because he was doing Lethal Weapon... ... 99? 19?
The one with fucking Murtaugh and Riggs.
Скопировать
Но на уме у него был вовсе не мюзикл.
Он завёл разговор про "Догму"!
Говорит: "Мне так понравилась 'Догма'. Выше всяких похвал.
But it's not the musical that he wants to do, necessarily.
He starts talking about Dogma:
"I really enjoyed Dogma... ...I thought it was incredible.
Скопировать
Это граждане выбирают и выдвигают кандидатов.
Мы, конечно, не будем говорить о догме, что на Кубе нет выборов.
Как насчет дискриминации государства в отношении гомосексуалистов?
It is the citizens who choose.
You cannot start from the assumption that there are no elections.
What about the government's discrimination against homosexuals?
Скопировать
Для них это будет означать уничтожение самой основы образа жизни.
Им удалось превратить сомнительное научное достижение в идеологическую догму.
Вы не одобряете генную инженерию.
It would mean abandoning their fundamental way of life.
They've managed to turn a dubious scientific endeavor into dogma.
You don't approve of genetic engineering.
Скопировать
Будь Колумб жив, думаю, он не счел бьi меня дураком за то, что я пьiтаюсь его построить, потому что вся история состоит из мечтателей.
У него тоже не бьiло тогда ни книг, ни догм.
Просто он пересек Атлантику и наткнулся на материк.
Columbus wouldn't think I was crazy for building a flying machine, because history is all dreams.
No rules or books.
It's just there, waiting to be discovered like when Columbus found this place.
Скопировать
К сожалению, я разорвал все связи, которые имел с политикой.
Я не мог довольствоваться догмами;
они, возможно, даже были верны, но они были неприкосновенными, и я...
Unfortunately I've broken any ties I've had with politics.
I couldn't be satisfied with dogmas;
they might have even been truthful, but they were untouchable, and I...
Скопировать
Некогда извиняться.
Отключить Центральную Догму! Изолировать ее от Блока Сигма.
Начать отключение Центральной Догмы.
No, I don't.
Don't you want to go to your dad's place?
No, I don't. Why not?
Скопировать
Не время для работы.
Центральная Догма полностью изолирована.
Нижние модули заражены целиком.
Thirty seconds until activation of vacuum pump. Time to take a break. Thirty seconds until activation of vacuum pump.
Central Dogma has been completely sealed.
Mega-depth facilities are entirely occupied by the intruder.
Скопировать
Отключить Центральную Догму! Изолировать ее от Блока Сигма.
Начать отключение Центральной Догмы.
Изолировать от Блока Сигма.
Don't you want to go to your dad's place?
No, I don't. Why not?
Because I fear.
Скопировать
Быстрее! Есть!
Вся Центральная Догма под Блоком Сигма будет отключена через 60 секунд.
Значит, это Ангел.
Yet, you have your own region and border.
Let's see. My clothes, my shoes, my room.
Those are part of myself.
Скопировать
Тридцать секунд до активации вакуумных насосов. Можно передохнуть.
Центральная Догма закрыта.
Глубинное оборудование полностью захвачено.
The things linked together by your will.
Yet, I don't understand.
Where am I? What am I?
Скопировать
Есть!
[ Часть Центральной Догмы ] [ ниже модуля сигма будет ] [ полностью изолирована через 60 секунд. ]
Итак, это Ангел.
Hurry! Roger!
All of Central Dogma under Sigma Unit will be shut down in sixty seconds.
So that's the Angel. will be shut down in sixty seconds. So that's the Angel.
Скопировать
Слушайте все.
Это догма, единственная истина.
Есть только один Бог в трех лицах:
Hear me, all of you.
This is dogma, the sole truth.
There is only one God, in three persons:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов догма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы догма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение