Перевод "tenet" на русский

English
Русский
0 / 30
tenetдогма доктрина
Произношение tenet (тэнит) :
tˈɛnɪt

тэнит транскрипция – 27 результатов перевода

A Klingon may not be good at accepting defeat, but he knows all about taking risks.
The first tenet of good medicine is never make the patient any worse.
Right now, Worf is alive and functioning.
Клингоны не слишком хорошо переносят поражение, но они отлично знают, что такое риск.
Первый принцип хорошей медицины состоит в том, чтобы не навредить пациенту еще больше.
Сейчас Ворф жив и до определенной степени здоров.
Скопировать
- So, what are we gonna do?
Basic tenet of both law and war, know your enemy.
Thank you, Sun Tzu.
- Итак, что мы будем делать?
Главное правило закона и войны - знай своего врага.
Спасибо, Сунь Цзы.
Скопировать
What are you talking about?
That's the basic tenet of a prenup, isn't it?
Why are you throwing that in my face again?
О чём ты?
Это же основная идея брачного контракта?
Зачем ты мне снова им тыкаешь?
Скопировать
I've reconsidered your offer.
I realized that the answer lies in the basic physics tenet that every action has an equal and opposite
Lydia, I honestly have no idea what you're saying, okay?
Я пересмотрела твое предложение.
Я поняла, что ответ лежит в основном принципе физики - каждое действие имеет свое противодействие.
Лидия, честно, я понятия не имею, что ты сейчас сказала, ясно?
Скопировать
- Why would you tell him that?
- Well, it's a central tenet of my work.
We all carry psychic wounds that can manifest in physical ailments.
- С чего бы вдруг?
- Понимаете, это основополагающий принцип моей работы.
У всех есть душевные травмы, которые могут проявиться как физические заболевания.
Скопировать
It seems strange you wouldn't know, given your position in the Senate.
The underlying tenet, particularly now, with recent leaks, is need-to-know.
I didn't.
Странно, что вы не знаете, учитывая ваше положение в Сенате.
Основополагающий принцип, особенно сейчас, со всеми этими утечками, это политика "уровней секретности".
Я не знала.
Скопировать
Well, maybe in his mind they already have.
See, a fundamental tenet of reincarnation is that you can come back in any life form, not just human.
That would explain the larvae.
Ну, возможно, в его воображении, они уже перешли.
Видите ли, основополагающим принципом реинкарнации является то, что можно возродиться любым живым существом, а не только человеком.
Это объяснило бы личинки.
Скопировать
The notion of a soul, of a spirit that transcends the body... and time and the laws of physics... has been integral to every single culture.
It is an abiding tenet of humanity.
So it's true.
Понятие души, духа, что выходит за пределы тела, и времени, и законов физики, это неотъемлемая часть каждой культуры.
Это миф, не зависящий от расы, это незыблемый принцип человечества.
- Так что это правда.
Скопировать
Why?
It's a basic tenet of night rowing.
You have to let your eyes get accustomed to the darkness.
Почему?
Это - основное правило ночной гребли.
Ты должна дать своим глазам привыкнуть к темноте.
Скопировать
Other buildings targeted - the Pentagon and the World Trade Center.
Security and counter terrorism was blinking red, in the words of George Tenet, that the warnings of an
It was unparalleled.
Очевидно, что президенты Соединенных Штатов не являются императорами.
Император не избирается на выборах, не правит определённый срок и, самое главное, ни перед кем не отчитывается. Поэтому, нельзя сравнивать наших президентов с императором. Но я считаю, что у нас есть эквивалент императора.
Это то, что я называю Корпоратократией.
Скопировать
You know, it's not dogma.
It's a basic tenet of our profession.
If you take action in your patients' lives, you cause them to become dependent on you.
Ты знаешь, что это не догма.
Это основной принцип нашей профессии.
Если ты предпринимаешь действия в жизни своих пациентов, ты делаешь их зависимыми от тебя.
Скопировать
I crossed a boundary.
More than that, you knowingly violated a basic tenet of your profession.
- That makes two of us.
Я перешла границу.
Более того, вы сознательно нарушили основной принцип своей профессии.
- Что ж, мы оба.
Скопировать
Calm down, Walter, this isn't grand opera.
Isn't a doctor's first tenet: "Do no harm"?
What are you saying?
Успокойся, Уолтер, мы не в опере.
Разве не главный догмат каждого врача "Не навреди"?
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
If we're in time of war and you want to know what the President said or what the President didn't say, whether it's accurate or not, and you have someone who says, "I'm sent over there
"by the Vice President of the United States and George Tenet to investigate this,"
and instead it turns out he was sent over at the recommendation of his wife...
Вы должны понимать, правильно говорит президент или нет
И тут появляется человек и говорит: "Меня отправил вице-президент США для расследования!"
А оказывается, что его отправили по рекомендации жены!
Скопировать
What, are you still on this anti-New Year's kick, bro? Get over yourself. Now.
It's a core tenet of my being.
Like I said, I get the day off so I'm gonna hang in our apartment by myself and do nothing, and love it.
Ты еще бунтуешь против Нового года?
Это не бунт, а мое кредо.
Я уже говорил, что возьму выходной и проведу его дома один, валяя дурака.
Скопировать
I have so many regrets about what I've done.
The basic tenet of NA is truth, and...
And all I've been doing is lying.
Я сожалею о стольких своих поступках.
Главное правило "Анонимных наркоманов" - сущая правда, а...
А я только и делала, что лгала.
Скопировать
And then they started taking the telecom data and expanded after that. I mean the one I knew was ATT, and that one provided 320 million records every day.
That program was reauthorized every 45 days by what I call the "yes committee," which was Hayden and Tenet
The program was called Stellar Wind.
А потом они начали собирать телекоммуникационные данные и пошли ещё дальше... я знаю точно про корпорацию ATT, которая предоставляла им 320 миллионов записей в день.
Разрешение на эту программу каждые 45 дней давал комитет, который я называл "комитет-соглашателей", в который входили Хэйден, Тенет...
и министерство юстиции. Программу назвали "Звёздный ветер".
Скопировать
You all swore a solemn oath to be loyal to this throne.
A revolt at a time when the kingdom mourns goes against every tenet of being a Kshatriya, Marthanda!
Being a leader is the first tenet of being a Kshatriya, Minister.
Вы все давали торжественную клятву быть верными этому трону.
Поднимать восстание в то время, когда королевство скорбит... идет против всех принципов и обычаев кшатриев, Мартанда!
Быть у власти, вот первый принцип. Таким должен быть кшатрия, министр.
Скопировать
A revolt at a time when the kingdom mourns goes against every tenet of being a Kshatriya, Marthanda!
Being a leader is the first tenet of being a Kshatriya, Minister.
Lady Sivagami?
Поднимать восстание в то время, когда королевство скорбит... идет против всех принципов и обычаев кшатриев, Мартанда!
Быть у власти, вот первый принцип. Таким должен быть кшатрия, министр.
Шивагамидеви!
Скопировать
But with the last three rungs... comes change.
And this, uh... this unforgiving tenet has been revisited.
And now Steve asks us to remember the words of another prophet of The Light, the one who said,
Но с последними тремя ступенями грядут перемены.
И мы пересмотрели этот... принцип непрощения.
И теперь Стив просит нас вспомнить слова другого пророка Света, который сказал:
Скопировать
I have reason to believe the malum referred to here is an actual object, and that object is here in Salem awaiting use against us.
It fails the most basic tenet of rational thinking.
Tell me -- the shortest distance between two points is...?
Мне кажется, что малум является конкретным предметом и этот предмет сейчас в Салеме, его хотят использовать против нас.
Что ж, это интересная теорема, но... она не выдерживает принципов рационального мышления.
Скажи мне, что является кратчайшим расстоянием между двумя точками?
Скопировать
After all, they told a perfectly healthy woman she was gonna die.
Tenet Health Care, we have precedent for a major suit.
Kim... you may have helped me get Ellie out of jail.
Это ведь они сказали совершенно здоровой женщине, что она умирает.
Согласно делу Грегори против Tenet Health Care, у нас есть прецедент для крупного иска.
Ким... похоже, ты только что помогла мне освободить Элли.
Скопировать
Nobody loves anybody for that long.
And the Eddies' main tenet is, "I am the center."
Also known as being selfish.
Никто никого не будет любить так долго.
И главный принцип Эдди это: "Я - центр".
Также известный как эгоизм.
Скопировать
- What letters?
- Hundreds he wrote to George Tenet, demanding you be reassigned home from Baghdad.
You never told me that.
— Какие письма?
— Сотни писем, которые он писал Джорджу Тенету, с требованием вернуть тебя из Багдада.
Ты никогда не рассказывал мне.
Скопировать
There won't be any more trouble.
The third tenet of the Bushido code is mercy.
But even that has its limits.
Больше не будет проблем.
Третий принцип кодекса Бусидо́ - милосердие.
Но даже у него есть предел.
Скопировать
or, I don't know, "degree of confidence."
That's why when George Tenet said "slam dunk," we all sat up in our chairs.
The other thing you need to do, if you don't mind me saying... - Please, it's why you're here.
или, ну не знаю, "степень доверия".
Поэтому, когда Джордж Тенет сказал: "слэм данк", мы повскакивали с кресел.
Вам нужно кое-что другое сделать, если не возражаете... — Пожалуйста, ты здесь именно для этого.
Скопировать
Michaela, we should just...
Let me remind you that the most basic legal tenet is innocence until proven guilty.
That applies to Professor Keating, who... let's be clear... Is being framed for a crime she didn't commit.
Микаэла, нам следует...
Позвольте напомнить, что основной юридический догмат - это презумпция невиновности.
Это относится к профессору Китинг, которую, говоря открыто, ложно обвиняют в том, чего она не совершала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tenet (тэнит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tenet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение