Перевод "домоуправление" на английский

Русский
English
0 / 30
домоуправлениеhouse management
Произношение домоуправление

домоуправление – 16 результатов перевода

- Мы к вам, профессор, и вот по какому делу. - Кто это мы?
Мы - новое домоуправление нашего дома.
- Швондер, она - Вяземская.
- We've come to see you Professor on a matter of business.
We are the new House Management Committee of this block.
I am Shvonder, her name is Viazemskaya.
Скопировать
Здравствуйте.
Если вьi из домоуправления,то я очень больная женщина ...
Меня зовут Мерике.
Hello.
If you want the rent, I'm very sick person ...
My name is Merike.
Скопировать
– Он семилетней давности.
Сходите в домоуправление. Узнайте, кто жил там семь лет назад.
Тоже мне, бином Ньютона.
That's seven years ago, man.
So go to the building leasing office and you'll find out who lived there seven years ago.
It ain't rocket science.
Скопировать
"Вы были выбраны среди миллионов
"Американских домоуправлений, чтобы быть семьёй Нильсен,
"И поэтому мы должны наблюдать за вашими телепривычками Которые станут основой для составления телерейтингов."
"You have been specially selected from amongst millions
"of American households to be a Nielsen family,
"and as such, to have your TV viewing habits monitored in order to measure television ratings."
Скопировать
Похоже на какой то образец квартиры, не выглядит жилой.
Мне стало любопытно что за друг уехал за город и я позвонил в домоуправление.
-И что?
Kind of feels like a model apartment.
I was curious about that out-of-town friend so I called the condo leasing office.
And?
Скопировать
У Дэйва есть канарейки, но домашние животные здесь запрещены.
Я не собираюсь идти в домоуправление, миссис Корк, но это не перья канарейки.
О дивный новый мир, Сездэй.
Dave's got his canaries, but it's no pets with the Council.
I'm not about to go to the housing department, Mrs Cork, but that's not canary moult.
Brave new world, Thursday.
Скопировать
Ты обставляла эту квартиру.
Да, домоуправление должно было выслать тебе что-нибудь вроде уведомления.
Они выслали тебе уведомление об этом.
You're making this up.
Yeah, the building would have had to give you some kind of notice.
They sent you a notice about this.
Скопировать
Это значит, что вам нужно будет идти от двери к двери в каждом заброшенном доме на вашем участке и смотреть, что использовали, чтобы их закрывать.
В большей части шурупы с головкой "Филипс", которые использует домоуправление,
Как те, что в брошюре.
That means you will need to go door to door to every vacant house in your post and look at what was used to board it up.
Most will have the Phillips head screws that H.C.D. uses,
like this here on the flier.
Скопировать
Этим гвоздем выстрелили из строительного пистолета, я его вытащил из дома с мертвецом внутри.
В любом другом доме шурупы, которые использует домоуправление.
А если находим такие в фанере где угодно в городе, то внутри лежит тело.
This nail here comes from a nail gun, and it comes from the house with a dead man inside.
Every other house has screws that H.C.D. uses.
We find these in the plywood anywhere in this city, and there's a body inside.
Скопировать
Я похож на плотника?
Я что, похож на одного из этих ебаных задротов из пятого ряда ебаного домоуправления?
До конца года - три недели, а у нашего отдела раскрываемость ниже 50%.
Do you see a tool belt on me?
Do I look like one of those fucking jerkoffs in aisle five of the Home fuckin' Depot?
There's three weeks left in the year, and our unit clearance rate is under 50%.
Скопировать
А я Ванда Рамирес.
Главная новость сегодня - жители дома в верхнем Истсайде этим утром были взбешены тем, что домоуправление
Наш репортер-ветеран Херб Уэлч, отмечающий сегодня 41-ю годовщину работы, на месте событий.
And I'm Wanda Ramirez.
In our top story today residents of upper East Side condo are outraged this morning after management failed remove dangerous falling ice from outside of the building.
Veteran reporter Herb Welch, who is celebrating his 41st year with station, is on the scene.
Скопировать
Что ты до этого сказала?
Что ты говорила про домоуправление?
Тебе нужно съехать до пятницы.
Just go back.
What was that thing that you just said about the co-op board?
You need to be out by Friday.
Скопировать
Что?
В домоуправлении узнали, что ты здесь.
Это плохая идея?
What?
The co-op board found out you were here.
Is this a bad idea?
Скопировать
С того,что у неё даже нет телевизора.
Если не считаешь, что домоуправление настояло на установке разъёма, подумай о месторасположении.
Неподходящее место для телика.
So she doesn't own a television.
Unless you think the building management insisted on the jack, consider the placement.
Bad spot for a TV.
Скопировать
Я тебе перезвоню.
Позвони в страховочную и в домоуправление. Главное, перекрой воду.
Простите. Моя жена переживает из-за мелочей.
I'll call you after.
Call the insurance company, the agency, and turn the water off.
Sorry, my wife panics over nothing.
Скопировать
На самом деле, я думаю, вы боитесь.
соседи добавят ко всему прочему и материальный ущерб и незаконное выселение жильцов из их собственного домоуправления
Эрманд Тулли потеряет свои владения.
I think you're actually afraid that Mrs. Cardenas and her neighbors will find a way to eke by.
And short of physically and very illegally forcing tenants from their rent-controlled homes...
Armand Tully loses his condos.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов домоуправление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домоуправление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение