Перевод "дурнее" на английский

Русский
English
0 / 30
дурнееill ugly evil bad badly
Произношение дурнее

дурнее – 30 результатов перевода

Позвольте мне собрать ваши испражнения и продавать их как нектар, ваша милость.
Не хочу больше думать об этом, мне становится дурно.
Так что будем делать?
Let me bottle up your farts and sell them for nectar,your grace.
I don't want to think about it any more. It makes me ill.
So what shall we do?
Скопировать
Взгляните, лучшие из лучших уже танцуют. Что за радость просто смотреть?
Даму не приглашают на танец только по двум причинам: если кавалер не умеет танцевать, и если от него дурно
Простите меня.
Look, the best part is dancing in the hall... there's no fun just looking.
There are only two things prevent a lady from being asked to dance not knowing how to dance, and bad breath.
Excuse me.
Скопировать
как вступили в схватку?
но и голова дурная.
Что ты сказал?
Have you guys lost your nerve before the fight even begins?
! too.
What'd you say?
Скопировать
Так и знал.
Ал, ты совсем дурной?
Что?
I knew that was the first one coming.
Ale, are you stupid or something?
What?
Скопировать
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение
Он должен признать королеву Анну.
-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past.
He must accept Queen Anne.
Скопировать
Карл!
Они боятся делать дурные звонки. Делают херовые вещи.
Ощущают себя бесполезными.
Carl!
'They're scared of making bad calls.
Fucking things up. Feeling useless.'
Скопировать
Разве это я виновата?
Виновата ли я, что ты совершала дурные поступки?
Она пугала меня.
Am I to blame?
Was it my fault that you went wrong?
She scared me.
Скопировать
СЕЙЧАС
Вообще-то, подкрадываться к людям - дурной тон.
Бела Талбот.
Now
It's rude to sneak up on people.
Bela talbot.
Скопировать
Вы хоть и отец, но никто, ни Бог, ни природа не давали вам такого права так тяжело
оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение.
Вы замучили и обезличили мать, сестра безнадежно забита, а я, а я...
offend and take your mood out on weaker people.
You've tormented and worn mother out, my sister is hopelessly downtrodden, and I... and I... It's not your business to teach me!
It's my business! Mine! You can humiliate me as much as you want, but please, leave mother in peace!
Скопировать
Я не сделала ничего дурного.
Если ты не сделала ничего дурного, зачем извиняться?
Это Тора Хольм должна просить прощения.
I haven't done any thing wrong.
If you haven't done any thing wrong, why apologize?
Tora Holm should say she's sorry.
Скопировать
Ставлю кассету...
И скажу так: более дурного любительского порно -- днём с огнём не сыщешь.
Съёмка в одну камеру. Прямо "Клерки".
I wanna see this man in action.
I put in the tape. And it's one of the worst amateur porns you've ever seen.
It's a real one-camera setup.
Скопировать
- Вы облажались, лейтенант.
- Да, когда проголосовал за этого дурня.
Моя команда скоро пойдет на штурм, и мы все окончим.
- You screwed up, Lieutenant.
- Yeah, when I voted for this nimrod.
My tactical team is gonna go in. We'll get this done.
Скопировать
Все это зафиксировано в личных делах из школы и детского исправительного учреждения.
Она нападала на других детей и имела дурную привычку пинать их ногами, после того как они падали.
- И ты приказываешь мне предъявить обвинение?
It's all well-documented by the school and juvenile detention.
She attacked kids and had a nasty habit of kicking them while they were down.
Are you ordering me to file charges?
Скопировать
Я думаю, оно мягкое и расслабляющее, как и сам гороховый суп.
А по-моему, вся эта комната... прекрасный образец дурного вкуса.
- Прошу прощения?
I think it's comfortable and soothing, just like pea soup.
Well, I think this whole room... is a great example of bad taste.
- Excuse me?
Скопировать
Знаете, этот Кейси...
Как такая дурная натура может скрываться в такой красивой упаковке?
У дурных людей должен быть здоровый шрам... или повязка на глазу, чтобы их можно было распознать.
You know, that Casey.
How can such a bad influence live in such a handsome package?
Bad people should have a... a big scar... or an eye patch so you can recognize them.
Скопировать
Как такая дурная натура может скрываться в такой красивой упаковке?
У дурных людей должен быть здоровый шрам... или повязка на глазу, чтобы их можно было распознать.
Проблема в том, что наступает момент, когда дети понимают, что ты уже не можешь их контролировать.
How can such a bad influence live in such a handsome package?
Bad people should have a... a big scar... or an eye patch so you can recognize them.
The problem is... you know, there's a point when your kids realize you can't do nothin' to control them.
Скопировать
Я видел, что происходит, но не мог остановиться.
Это напоминало дурной сон.
Возможно, он испытывает меня.
I could see it all happening, but I couldn't stop myself.
It was like a bad dream.
Perhaps he is testing me.
Скопировать
Это лучший друг девушки.
- С дурной наклонностью.
- Последняя невеста-девственница.
-Oh, honey. It's a girl's best friend.
-A certain kind of girl.
-Meet the last virgin bride.
Скопировать
Но и на этом - спасибо.
Дурная баба.
Закурить не найдется?
But thanks anyway.
Stupid woman.
Got a smoke?
Скопировать
Не надо!
Извини, сон дурной приснился.
Я не хотел тебя напугать.
Don't!
Sorry, it was a bad dream.
I didn't want to scare you.
Скопировать
Перестань умничать.
Я просто хотел сказать, что ты можешь идти, я не вижу в этом ничего дурного.
Поцелуй меня.
Don't be such a wise guy, OK?
I just wanted you to know that it's totally OK if you are, as far as I'm concerned, anyway.
Give me a kiss.
Скопировать
Но это, собственно, и есть демократия, чтобы каждый мог хоть в одиночку пойти.
С такими дурными лозунгами.
С наидурнейшими, собственно, это и есть толерантность.
That's what democracy is for - so that even a single person could express what he's feeling.
With such idiotic messages?
With the most idiotic - that's tolerancy.
Скопировать
- Если у убийцы такая неприязнь к священнику, ... велика вероятность, что отец Майкл его знает.
Провертье прошлое святого отца, может, ему доводилось иметь дело с дурной компанией.
- Да, я все еще жду.
And if the killer had a grudge against the priest, there's a good chance that Father Michael knows him.
Check the Father's background, see if he's been keeping bad company.
Yes, I'm still on hold. Okay.
Скопировать
Хочешь честности?
В общем, я считаю... что у тебя дурной вкус.
Что?
You want me to be honest?
I kind of think... that you have bad taste.
What?
Скопировать
Я считаю, что она стильная и утонченная.
Знаешь, может, это у тебя дурной вкус. Если вспомнить...
Что ты мне скажешь об этом кресле цвета горохового супа?
I think it's classy and sophisticated.
You know, maybe you're the one who has bad taste.
Why don't you tell me about this pea-soup-colored chair?
Скопировать
Я только что оттуда.
Похоже, он связался с дурной компанией.
Пит, они отбирают мобильники, преследуют других детей.
I've just been in.
He's got in with the wrong crowd.
Pete, they've been nicking mobile phones, bullying other kids.
Скопировать
Что ты дёргаешься, загорай без верха.
Ты на меня дурно влияешь.
Спасибо.
Don't worry about it. Go topless.
You are a very bad influence on me.
Thank you.
Скопировать
Этого не может быть.
Это дурной сон.
Ройалти Экспресс, хоть и местная линия,.. ...всё же относится к семейству Ройалти.
I can't believe this is happening.
This cannot be happening.
Royalty Express, although commuter, is still a member of the Royalty family.
Скопировать
Чудо.
Я говорила тебе про дурную привычку, которую приобретают стюардессы?
Нет.
I loved it.
Did I tell you about a nasty habit flight attendants pick up on the job?
No.
Скопировать
Когда она в хорошем настроении, ее волосы распущены.
А когда в дурном, она их подбирает.
И как славно она смеется.
When she's in a good mood, she's carrying her hair loosely. When she's in a bad mood, she puts them up.
And during the doctor's round, she chews on her fingernails.
Don't you think she's got a beautiful smile?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дурнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дурнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение