Перевод "жадность" на английский
Произношение жадность
жадность – 30 результатов перевода
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
Всё глупый вздор.
- No. - No?
Only their minds, their personalities and their identities!
Their minds are clearer than they ever thought possible.
Скопировать
Проклятый обакэ!
Похоже, что твоя жадность свела тебя с ума.
Уходи!
Damn you, monster!
It appears your greed has turned on you by driving you insane.
Go away!
Скопировать
Все преступления, которые ты совершил, чтобы получить формулу...
Были из личной жадности?
Или ты служишь высшим интересам?
All the crimes you commited in order to get the formula...
Was it personal greed?
Or do you serve higher interests?
Скопировать
Ты придал собранию такой смысл...
Очень подходящий для монстров охваченных жадностью.
Что ты сказал?
You gave this some thought.
How fitting for a group of monsters possessed by greed.
Say what?
Скопировать
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
Потому что я считаю более мудрым тратить свои богатства на безумства Франциска чем на жадность вашего
Франциск!
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused.
Because I find greater wisdom in Francis's renunciation of wealth... than in your king's greed for it.
Francis.
Скопировать
Нет.
Мы можем использовать в далнейшем его высокомерие и жадность.
Собирайте совет на последнее заседание.
No.
His arrogance and greed have a further use for us.
Alert the council to attend their final conference.
Скопировать
Но Далеки уже покинули Кембел.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности
Не читай моралей...
But the Daleks have already left Kembel.
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise, because of your greed!
Must you moralise...
Скопировать
Да. Всегда, доктор.
по-земному, роль добра и зла в человеке-- его отрицательную сторону, которую вы называете враждебность, жадность
любовь, нежность.
Always, Doctor.
We have here an unusual opportunity to appraise the human mind, or to examine, in Earth terms, the roles of good and evil in a man-- his negative side, which you call hostility, lust, violence, and his positive side, which Earth people express as compassion,
Iove, tenderness.
Скопировать
- О чём?
- Жадность, жадность.
Парень из басни, он позволил жадности уничтожить себя.
- Against who?
- Greed, greed.
Fellow in the fable, he let greed destroy him.
Скопировать
- Жадность, жадность.
Парень из басни, он позволил жадности уничтожить себя.
Мы так не поступим. Мы будем сдержанны, и твёрдо стоять ногами на земле.
- Greed, greed.
Fellow in the fable, he let greed destroy him.
We're gonna play it cool, keep our feet on the ground.
Скопировать
Аминь!
Ты готов покаяться в грехе жадности?
Не ставьте мне в вину то, что я гощу у ростовщиков.
Amen.
Have you been guilty of avarice?
Don't blame me if I'm in the usurer's house.
Скопировать
Значит, деньги любишь.
Жадность рождает бедность.
- Куда мы лезем?
That proves he loves money.
And that means he's vulnerable.
He's not the only one.
Скопировать
Орлы!
Я б сам такой был, если бы не твоя жадность.
Дай сюда деньги, а то лезешь туда каждый раз, со стыда сгораю.
Flying high!
I'd have been like that myself if not for your greediness.
Give me the money. I'm burning with shame every time you reach for it.
Скопировать
Это доказывает, что ты говоришь чепуху — как он смог вызвать его к себе, не применяя магии?
Ну, они использует жестокие эмоции — страх, ненависть, жадность.
Как?
That proves you're talking nonsense - how could he have called him up in the first place except by sorcery?
Well, he uses violent emotions - fear, hatred, greed.
How?
Скопировать
в поиске большего удовлетворния...
Жадность до все большего удовольствия...
Ещё!
Seeking greater satisfaction.
An unquenchable desire for ever more pleasure.
More!
Скопировать
Я сделал плохой ход, должен признать...
Недооценил его жадность.
Той же ночью я уехал в Рим.
I made a bad move, I admit it...
I underestimated his greed.
That night I went to Rome.
Скопировать
В любом случае это будет 25 тысяч.
Я не хочу порождать у вас жадность.
Речь не идет о жадности, доктор.
That will still be 25,000.
I wouldn't want to encourage greed.
There's no greed around here, Doctor.
Скопировать
Я не хочу порождать у вас жадность.
Речь не идет о жадности, доктор.
Мы все честные люди.
I wouldn't want to encourage greed.
There's no greed around here, Doctor.
We're all men of goodwill.
Скопировать
О, и каким образом?
Аксонит - наживка для человеческой жадности.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания.
Oh? How?
Axonite is simply, bait for human greed.
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin.
Скопировать
Аксонит - наживка для человеческой жадности.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания.
Вот как?
Axonite is simply, bait for human greed.
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin.
Indeed?
Скопировать
Так называются женщины, которые раздеваются за деньги.
Ты можешь звать это "искусством", но это только лишь тщеславие и жадность.
Я не такая.
That's what we call women who bare their bodies for money.
you call it "art," but it's greed and grasping for fame.
I'm not like that.
Скопировать
Общество основано на доброй вере... на общепринятых нормах.
Безмерная жадность таких людей, как вы, Майкл Тревис, привела наше общество в упадок.
Вам есть, что сказать, перед тем, как я приступлю к вынесению приговора?
Society is based on good faith on a commonly accepted bond.
It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis that has led to the present breakdown of our society.
Before I pass sentence, have you anything to say?
Скопировать
Именно поэтому все и рухнуло до прихода Мора.
Из-за слабости, преступного либерализма, поощрявшего лень, жадность и невежество.
Тогда у нас нет общих интересов.
That is precisely why it all failed before the Death.
Through weakness, through a criminal liberalism which tolerated sloth and greed and ignorance.
Then we have no mutual interests.
Скопировать
Тогда почему они вам не верят?
Я уже говорил - невежество и жадность, присущие человеческому разуму.
Лекарства сейчас ценятся выше, чем когда-либо ценилось золото.
Then why aren't you believed?
As I've said, ignorance and greed, inherited habits of thought.
Drugs are now more precious than gold ever was.
Скопировать
Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие?
А я не говорил тебе, как ненавижу твоё бесконечное скуление, твою жалкую жадность, твои идиотские мелкие
Ну, а я ненавижу...
Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours?
Have I ever told you how much I hate your endless whining, your pathetic greed your idiotic little schemes?
Well, I hate...
Скопировать
Узрите Святой Символ.
Жадность вечна.
Жадность вечна.
Behold the Holy Icon.
Greed is eternal.
Greed is eternal.
Скопировать
Жадность вечна.
Жадность вечна.
Жадность вечна.
Greed is eternal.
Greed is eternal.
Greed is eternal.
Скопировать
Это воля его величества короля Стефана, записанная в этой Королевской Хартии, чтобы все, замечу вам, все пошлины от ярмарки полностью доставались аббатству
Ваша жадность позорит имя Христа!
Ну вот!
It is His Grace King Stephen's will, set down in this Royal Charter, that all - and, mark you, all - tolls from the fair come wholly to this house.
Your greed shames the name of Christ!
There!
Скопировать
Жадность вечна.
Жадность вечна.
Жадность вечна.
Greed is eternal.
Greed is eternal.
Greed is eternal.
Скопировать
Жадность вечна.
Жадность вечна.
Какой еще мудрости вы научились у Мудрецов?
Greed is eternal.
Greed is eternal.
Now what other wisdom have you learned from the Sages?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жадность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жадность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
