Перевод "жёлто-зелёный" на английский
Произношение жёлто-зелёный
жёлто-зелёный – 30 результатов перевода
Я запоминаю цвет.
Таким образом, я могу переключаться между красным, жёлтым, зелёным, синим.
И у вас есть полная палитра эмоций.
I memorize color.
This way, I can go through red, yellow, green, blue.
And you have a full palette of emotions.
Скопировать
Хранил?
Красные, синие, желтые, зеленые.
Слушай внимательно!
You do?
Oh sure, red ones, blue ones
- green, yellow. - Pay attention!
Скопировать
Диско, диско, диско член
И жёлто-зелёный галстук.
Полосатую футболку.
Disco, Disco, Disco prick
And a green-yellow tie
A stripped shirt
Скопировать
Нет.
Мы выяснили, что не помогают... синие, желтые, зеленые, красные, черные, белые, оранжевые и лиловые цвета
Не хочешь снова попробовать маркер?
Nope.
Colors that don't work are... blue, yellow, green, red, black, white, orange and purple.
Do you wanna try this highlighter again?
Скопировать
Ее трудно не заметить.
Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс.
Она была одной из первых...
It's hard to miss.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust.
It was one of the first...
Скопировать
Я это делаю специально.
Таким образом... стол выглядит веселее... весь желтый, зеленый и лиловый.
Намного больше цветов и...
(GUM BALLS SCATTERING) Never mind. I do that all the time.
Makes the table look more festive, and the kids enjoy it. The yellow and green and purple rolling around.
The table's more colorful and...
Скопировать
И восстановите цепь соединяя провод в другие два.
Желтый на желтый, зеленый на зеленый, синий на синий.
Вы взорвете целую систему если даже один провод неправильный.
And re-establish the circuit by connecting the wire into the other two.
Yellow to yellow, green to green, blue to blue.
You'll blow up the whole system if even one wire is wrong.
Скопировать
- Это ужасно.
Может найду желто-зеленую футболку, как у тебя, козел.
Что не так с желто-зеленой футболкой?
-lt's awful.
Maybe I have a lime-green T-shirt like yours to put on, asshole.
What's wrong with a lime-green T-shirt?
Скопировать
Может найду желто-зеленую футболку, как у тебя, козел.
Что не так с желто-зеленой футболкой?
- Нет,смотрится хорошо.
Maybe I have a lime-green T-shirt like yours to put on, asshole.
What's wrong with a lime-green T-shirt?
-No, it looks good.
Скопировать
-Мне не надо было ничего такого делать благодаря этой немецкой краске.
У меня есть краска желтого, зеленого и оранжевого цветов.
-И синяя?
- I don't have to smear anything. This German paint does the trick.
I had yellow and green paint. And orange.
And blue.
Скопировать
Какой это документ?
Желтый, зеленый?
Подождите, я все выясню.
What's the right piece of paper ?
The yellow one, green one ?
- Give me a minute and I'll find out.
Скопировать
Он иногда устраивал мне мелкие пакости, почти до самого конца, ну... как-то облил краской, и мне пришлось вернуться в квартиру.
Это была желто-зеленая краска, такая же, какой Алис красила стены перед тем, как мы собирались выезжать
Он хотел, чтобы все выглядело как ссора.
He used to do little things to show me, you know, right up until the end, like... like, erm, like throwing paint on me so I'd have to go back inside the apartment.
It was Farrow Ball, olive. It was the exact mix of paint that Alice had been using to touch up the walls so that we could get our deposit back.
He wanted it to look like you had a fight.
Скопировать
Если пропустить свет сквозь призму, подобно обширной поверхности воды, она разлагает то, что мозг воспринимает как белый свет, на спектр из семи различных цветов, каждый на строго определенном месте.
Красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый - спектр видимого света.
Вместе эти семь цветов включают в себя все длины волн света, которые можно увидеть, но что же лежит за пределами этого спектра, другими словами, после фиолетового или до красного?
If you pass light through a prism, like a sheet of water, it splits what the brain sees as white light into a spectrum of seven different colours, each in a well-defined place.
Red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet, the visible light spectrum.
Together these seven colours account for all the wavelengths of light that we can see, but what lies beyond this spectrum, in other words out here past violet or over here beyond red?
Скопировать
Можно думать о спектре видимого света как о клавишах фортепиано.
Представьте, что эти семь клавиш есть видимый нами спектр и знакомые цвета: красный, оранжевый, желтый
Таким образом, все, что мы можем видеть входит в эту октаву.
You can think of the spectrum of light as a bit like the notes on a piano.
Imagine these seven notes represent the visible spectrum and the familiar colours of red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet.
So all that we can see accounts for this octave.
Скопировать
Это правительственное здание.
Это красно-желто-зеленый флаг.
Флаг в огне, однако.
It's a government building.
There is a red, yellow, and green flag.
The flag is on fire, though.
Скопировать
Так, дай мне вот этой...
Жёлто-зелёной массы.
Привет, ты из Америки?
Okay, uh, just give me some of that...
Yellow and green stuff.
Hey, are you American?
Скопировать
Давай.
Тик-так, тик-так, Желто-зеленая корзинка,
Я несла корзинку для мамочки, А по пути уронила...
Okay.
A- tisket,a-tasket a green and yellow basket
I bought a basket for my mommy on the way,
Скопировать
Красным.. вообще любой цвет- это канабинойдные рецепторы.
и красным обозначаются участки с наибольшей плотностью желтый, зеленый и голубой - участки с более низкой
Получается, что они повсюду?
Well, any colour you see, there are receptors, and red is the really dense areas, and you can see there's a lot of red and yellow.
Green and blue are the really not dense areas, where there are not many receptors.
So they really are everywhere? Yes.
Скопировать
Иначе они переиграли бы нас как всегда, что не так?
Потому что милый поросеночек привлекает больше покупателей, чем толстяк, одетый в огромный желто-зеленый
Назови меня чокнутым
Otherwise, they would have dominated us just like always, right?
'Cause weirdly, an adorable little pig attracts more customers than a large man wearing a big yellow and green B.M.
Call me crazy.
Скопировать
Эта камера способна представлять тепловую энергию в виде понятной человеку цветовой шкалы.
Красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, любой.
Красный диапазон обычно указывает на наличие тепла, выделяемого человеческим телом.
The camera essentially represents thermal energy by converting it to the color scale we know.
Red, orange, yellow, green, blue, whatever.
With the red spectrum generally calibrated to be consistent with the heat emitted by a human body.
Скопировать
О, как ярко или это я ослеплен сиянием нашей мамочки?
(Шартрез — оттенок жёлто-зелёного цвета)
Крутой цвет.
Oh, is it bright in here, or am I being blinded by the radiant glow of our mama-to-be?
What the hell color is morning chartreuse?
That is awesome.
Скопировать
Начинается.
Они были красные, желтые, зеленые, фиолетовые, с набухшими венами.
Понимаю.
Here we go.
They were red and yellow and green and purple and swollen with veins.
I get it.
Скопировать
Синяя надпись "пирамида" к жёлтой пирамиде.
"Синий" написан жёлтым, "жёлтый" зелёным.
Ясно.
The blue written pyramid goes with the yellow-shaped pyramid.
"Blue," written in yellow, "yellow," in green, correspond the visible colors and shapes rather than the written words because the spectral quality of light is more objective, so to speak, than the written English words of those colors.
I see.
Скопировать
Нет.
Радуга - это красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий. Фиолетовый.
Каждый Охотник Желает Знать...
No.
A rainbow is red, orange, yellow, green, blue, indigo, Violet.
Roy G. Biv. Roy G. Biv.
Скопировать
Юбка до пола, из этого матового черного джерси. А на спине цветная мозаика.
Желтый, зеленый, желтый, зеленый, итд.
Здесь всё будет открыто, сексуально...
I got this black matte jersey, and it will be floor-length, and then the back is all these mitered color-blocking.
So it'll be yellow, green, yellow, green, yellow, green, all the way down.
Andthiswillbeallopen, so that's the sexy--
Скопировать
Мне больше всего понравилось, что черный матовый джерси выглядит как совершенно новая материя.
Меньше всего мне понравилась неожиданная желто-зеленая штука на спине.
Мила, расскажи о своем флаге...
Myfavoritepartaboutthe dress is the--you just use this little, simple, black matte jersey, and somehow it looks like a very new textile.
My least favorite part is when she turns around, and you're kind of like in-your-face with green and yellow.
Mila,tellus aboutthe flag that inspired your dress, Papua
Скопировать
Я не вижу никаких синих проводов. Лидс.
Я вижу фиолетовый, желтый, зеленый, красный.
Бирюзовый?
I do not see any blue wires, Leeds.
I have purple, yellow, green, red.
Teal?
Скопировать
..у меня тоже зелёный стул.
А если ещё и кукурузу, то жёлто-зелёный.
Очень интересная комбинация.
You know, when I eat spinach..
...my potty's green as well.
And if it's got corn, then yellow and green.
Скопировать
Даже в природе.
Палёный оранжевый, поносный жёлто-зелёный.
Обязательно было приземляться в болоте?
Like, not even in nature.
Burnt orange, that puke tint between green and yellow.
Jeez. We had to land in a marsh?
Скопировать
ROYGBIV:
Красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый...
Ты на ходу выдумываешь?
ROYGBIV.
Red, orange, yellow, green, blue, indigo...
Are you making this up?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жёлто-зелёный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жёлто-зелёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
