Перевод "загреб" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение загреб

загреб – 30 результатов перевода

Читай, Коста. Во всех странах фильм перед премьерой... должен получить одобрение цензуры.
В нашей стране это делают в Загребе.
- А кто должен давать одобрение нам?
Read, Kosta. -"In all states, before premiere, movie must be reviewed by board for censorship.
In our country board is in Zagreb. Ministry of Internal Affairs appoints members of the board."
Who would give approval to us? Your father? -That won't be good.
Скопировать
Ну, вот, опять.
Все загреб.
Лем же ответил, что до сих пор думает о вторжении на Кубу. На кону большие деньги.
There he goes again.
Got his hand on the chicken switch.
Lem said that the Chiefs still think we should go into Cuba.
Скопировать
"А у меня, - говорит он, - сегодня мыло есть". Литамбо считал себя хитрецом, но не вышло.
Тот его моментально загреб в комендатуру.
Что ж, полиция есть полиция - выполняет свою работу.
"And I say today is soap day!"
The other man arrested him right away.
The police just do their job.
Скопировать
Знакомый. Один.
Лучше расскажи, как было в Загребе.
Я прочёл несколько лекций, присутствовал на нескольких операциях, три раза сам оперировал.
Just one
Why don't you tell me about Zagreb?
I delivered several lectures I assisted during several operations On three occasions, I operated myself I got paid and by the tim
Скопировать
Чтобы лучше все загрести.
- Я думала, он и так все загреб.
Завидно, что он был в тюрьме?
Now watch me grab it!"
-He already got yours. -Mystics are vampires.
-You're jealous he did time?
Скопировать
-Ну, что там?
-Рейс из Загреба задерживается
Я сейчас подумал: если ваш отец входил в Египетскую компартию, он должен был знать Анри Куриэля.
-well, what happened?
-The flight to Zagreb will be late.
actually, if your father was in the Egyptian Communist Party he must have met Henri CurieI. -Yes.
Скопировать
В любой день он меня забросит ради очередной мочалки с побрякушками.
И затем я смогу отвернутся от него и загребу всё!
Это всего лишь игра.
Ah, any day now he'll dump me for a new wad of arm candy.
And then I can turn back into a guy and hock all this stuff.
It's just a game.
Скопировать
Этой дороги нет на карте.
Нам надо вернуться в Загреб и найти шоссе к Белграду.
Я предупреждал тебя насчет заброшенных дорог.
This road isn't on the map.
We backtrack to Zagreb and take the freeway to Belgrade.
I warned you about backroads.
Скопировать
Мы здесь и должны попасть в Белград.
Если вернемся в Загреб, можем выехать на дорогу в Белград.
Согласен?
We're here and we have to get to Belgrade.
If we backtrack to Zagreb, we can get on the freeway to Belgrade.
Understand?
Скопировать
дела идут плохо.
Иван загреб под себя все гостиницы и маршруты перевозки героина.
Ни капли уважения.
the market's been down.
and heroin routes.
Not a shred of honor.
Скопировать
Понял, нашего вертолета тут не было.
Ладно, я не говорю, что мы загребем 27 процентов, но можно объяснить повышение расходов местными условиями
Нам надо подтвердить эти условия.
Forget about that, our helicopter will never hear.
Ok, I'm not saying we claimed 27%... I am just saying we find some perfectly natural over headover due to the third world condition.
Okay, but we got a document for our condition.
Скопировать
Где там?
В Загребе?
Я живу в Загребе.
Down where?
In Zagreb?
I live in Zagreb.
Скопировать
В Загребе?
Я живу в Загребе.
Он вечно такой, моя Босния, моё Сараево.
In Zagreb?
I live in Zagreb.
He's always like, My Bosnia, my Sarajevo.
Скопировать
Он вечно такой, моя Босния, моё Сараево.
А когда говоришь с ним, то он из Загреба.
Нигер!
He's always like, My Bosnia, my Sarajevo.
But when you talk to him, then he's from Zagreb.
Nigger!
Скопировать
Еди проглотил жвачку, я потеряла контактную линзу, я брала запасную, так что всё нормально.
Напомни мне в Загребе чтобы я возместил тебе убытки.
-Пустяки!
Edi swallowed his gum, I lost my contact lens, I've brought the reserve, so everything's fine.
Remind me in Zagreb to refund you.
- Forget it!
Скопировать
Весна...
Когда мы дойдём до дороги, то поймаем попутку до Загреба, и ты уедешь.
Не возвращайся в отель.
Vesna...
When we reach the road, we'll hitch a car to Zagreb, and you leave.
Don't go back to the hotel.
Скопировать
-Подними ему голову.
А папа говорил мне, Недим, сынок, не езди в Загреб.
Не надо, останься дома.
- Raise his head.
And Dad told me, Nedim, son, don't go to Zagreb.
Don't go, stay home.
Скопировать
Ехать дальше, а?
Едете в Загреб?
Вы так добры, спасибо вам огромное!
Drive on, huh?
Zagreb bound?
You're so nice, thank you so much!
Скопировать
-Да.
Пока не решится вопрос с нерегулярным переносом правления футбольного союза из Загреба в Белград, бойкот
Это наша официальная позиция.
- Yes.
The head office of the football federation was illegally moved from Croatia to Serbia. Until this is resolved, our boycott of the national team stays.
That's our official position.
Скопировать
Господа, отличные новости.
-Что, неужели ФИФА наконец решила перенести футбольньый союз из Загреба в Белград?
ФИФА приняла решение, Жил Риме победил всех оппонентов.
Good news, gentlemen.
Does that mean FIFA decided to support the Serbs in the football war against the Croats?
Jules Rimet and FIFA made a historical decision.
Скопировать
Пусть выходит с пенсии.
Загребём комиссионных.
Закатывай коня, сейчас увидимся.
Force him out of retirement.
Actually pull in some commissions.
Pull around, I'll see you in a second.
Скопировать
Почему?
Потому что он ведет делишки с "Синко Рейес", а когда ты загреб Шавеза, конторка накрылась медным тазом
Я только что стал Коджаком.*
Why?
Because he's in business with Cinco Reyes, and when you brought in Chavez, business hours were over, sweetheart.
I just became kojak.
Скопировать
Позволь оставить эту хрень в шмальне.
Может, загребём реальные бабки.
Это самое безопасное место на районе.
Let me keep that thing in the weed room.
Could be worth bare money.
That's the safest place in the block.
Скопировать
Сегодня воскресенье, и я могу гулять, если хочу.
"Загреб становится небезопасным местом для проживания..."
Эй, полегче, я не хотел задеть тебя.
It's fucking Sunday.
Zagreb is becoming an unsecure place for living...
Hey... Easy, I won't hurt you.
Скопировать
Нужно выждать время.
Сам бы больше загрёб.
Успокойся.
be waiting? It's a waste of time.
He'd better at this I got out ³.
Take it easy.
Скопировать
Это Лубица.
Из Загреба.
У меня пленка закончилась, знаешь...
That's Lubica.
From Zagreb.
I ran out of tape, you know.
Скопировать
Сколько предлагаешь?
Все, что могу предложить – это совет: в следующий раз, загребая такой большой урожай, не складывай его
Какие-то проблемы?
What's your offer?
All I got to offer is advice... next time you want to pull a big score like this, don't bag the plants wet.
What, is there a problem?
Скопировать
Хочешь совет?
Загреби в себя немного пыли. - Чего?
Но ведь, я буду плохо работать.
Little advice?
Pop one of those conector pins from your circuit board
-What? But then I wont work rigth.
Скопировать
- Нет.
Он просил передать, что Боно срочно вызвал его в Загреб.
Сказал, ты поймешь.
No.
He told me to tell you that... Bono needed him in Zagreb.
He said that you'd understand.
Скопировать
У вас будет адвокат.
Он будет вас ждать, на терминале аэропорта в Загребе.
Нет.
You'll get lawyer.
He'll be waiting for you at the terminal in Zagreb.
No. No!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов загреб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загреб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение